Subject: по месту требования
|
Странностей в этом отношении более, чем достаточно - и в обратном направлении. Знаю много молодых....даже не знаю как их назвать. Они в большинстве своем русские немцы, переехали сюда в 10-15 лет, сегодня им 20-25 лет. Они тогдашнюю Россию с трудом помнят, сегодняшнюю совершенно не знают, т.к. с тех пор там не были ни разу, и естественно русский язык подзабыли. Но как раз они более категорически любого русского настаивают на том, что они именно русские и что с немцами у них нет ничего общего, ну и, разумеется, что немцы все козлы :) Короче - предубеждений не меньше, чем в обратном направлении. Они теперь настолько же убежденные русские, как их родители были убежденными немцами в России, в Казахстане или где-то еще. Вот одна из наших Parallelgesellschaften. |
Помнишь, ты мне когда-то очень мудро ответил про nellu? Это тот же случай. Отсюда и проблемы с самоидентификацией. Ведь в этом нежном возрасте хочется быть не таким, как все. А легче всего это сделать, назвав себя русским. Одно слово – и ты уже другой. Загадочный и интересный. «Неведомый изгнанник», как лорд Байрон. Только из Караганды. Но это, в принципе, не так важно. Да и прошлое, особенно если его плохо помнишь, всегда хочется verklaeren. Так, это была философия. А теперь о жизни. Половой. Оказывается, Мультитран даёт слово, которое не знал Павлик, как возвратный глагол. Это что-то новое о птичках. Или я ошибаюсь? |
Полностью согласен с твоими философскими мыслями, только одна деталь меня все-таки удивляет: чтобы достичь желаемого эффекта загадочности ведь было бы намного разумнее общаться именно с немцами, а не только между собой. Но они только между собой общаются, несмотря на то, что в этих кругах нет данного эффекта. С другой стороны этот круг, конечно, сильно ограниченный и тем самым "элитарный"... А вот про возвратность данного глагола я еще никогда не слышал, и раз у меня птичья фамилия, я считаю себя достаточно компетентным, чтобы назвать это ошибкой в Мультитране ;-) |
Чтобы общаться с немецкими немцами, надо прилагать усилия. Чтобы понять и быть понятым (имею в виду не только языковые проблемы – они, как раз, не такие большие, как ментальные). А клановость – с одной стороны, это, конечно же, сильно ограничивает, но с другой стороны, весьма упрощает систему, в которой вращаешься. А чем проще система, тем она стабильнее. Принцип самосохранения. Кстати, и загадочность легче поддерживать на расстоянии. Птичья фамилия :))) Павлик! Это слово употребляется без sich! В большинстве случаев это транзитивный глагол, требующий в качестве прямого дополнения существительное или хотя бы местоимение. |
2Павлик Кстати, о птичках... Сосиски с сыром внутри продаются в Германии в магазинах Netto. |
О птичьем глаголе: ну действительно ни разу не слышал (а может не понял, что это не о птичках). Тут люди вокруг ругаются по-проще, не так "возвышенно". О сосисках: Так, так, так, так... Очень интересно. Только у нас Netto, по-моему нет, это один из "дискаунтов" Rewe? У нас в Дортмунде, только Penny от Rewe есть. Там тоже может быть? Или в самом Rewe? А то у меня жена все сокрушается, что мол все баварские сосиски с сыром съедают в Москве, и больше они никуда не доходят :-) |
|
link 24.10.2006 14:01 |
Собственное, по теме: Zur Vorlage auf Verlangen Немного криво, но точно. |
Фигассе! (С) Что откопали! |
Вот и возвернулись к вопросику! В Нижней Саксонии в справках обязательно указывается, "для куда" они выданы! А "по требованию" я всегда писала: zur Vorlage nach Aufforderung. www.fhh.hamburg.de/.../aktuelle-ausschreibungen/oet-bsu-hsb-369-06,property=source.pdf "Bescheinigung der Berufsgenossenschaft, die nicht älter als 12 Monate sein darf, zum Nachweis, dass die Beiträge zur Berufsgenossenschaft ordnungsgemäß abgeführt werden; ausländische Unternehmen haben vergleichbare Nachweise zu erbringen (Vorlage nach Aufforderung)" Хотя "nach Verlangen" - в этом что-то есть... птичье такое ;-))) |
You need to be logged in to post in the forum |