Subject: Проверьте, плиз (всего лишь одно предложение!)
|
|
link 8.01.2008 20:32 |
то, что учителя под определение этого слова не подходят, но подходят под просто "государственные служащие", как и все остальные беамты. я уже не говорю о том, что "чиновник" не очень-то уж стилистически-коннотатически нейтральное существительное :) |
А в этом немецкие чиновники не виноваты, что их российские коллеги так себя зарекомендовали :-( |
Российские чиновники от этого особо не страдают :-). Меня удивляет то, что они проводят чёткую черту между собой и "бюджетниками". На это у нас как раз и есть Bundesbesoldungsgesetz |
Называть можно как угодно, но А13 понятен всем учителям гимназий и пр. чиновникам, а кроме них никому. |
|
link 8.01.2008 21:37 |
именно, ЭФ, именно. поэтому и не стоит небитого на битого складывать и называть немецких госслужащих таким вот, простигоспади, словом :) |
А мы щас все денюжки в кармане сосчитаем :-) http://www.schulministerium.nrw.de/BP/Lehrer/Service/Lehramtsanwaerter/index.html |
А вот и еще осложнение :-) "Da in Deutschland das Beamtentum mehr und mehr reduziert wird, werden immer häufiger speziell fortgebildete Verwaltungsfachangestellte als Standesbeamte eingesetzt, die zwar nicht im Dienstverhältnis eines Beamten stehen, aber als Amtsträger nach § 11 Nr. 2 StGB fungieren und somit in ihrer Tätigkeit im Standesamt die Funktionsbezeichnung Standesbeamter führen" Одни заморочки... |
|
link 8.01.2008 21:46 |
да уж ... но мне почему-то кажется, что переводы, в котором необходимо эту разницу как-то подчеркивать, встречаются не так уж частно, а если и встречаются, то можно всегда описательно из положения выйти :) потому что даже если назвать беамтов чиновниками, а ангештельтов госслужащими, русскоязычному читателю это ни о чем не скажет. *кроме того, что беамты - это волокитные бюрократы :)) |
Бернадетте, вот по этому вопросу мы и разбирались очень долго с берлинской группой, где собрались причём не самые тупые, марцы подтвердит |
Guten Tag, Liebe(r) tchara, hast du den ganzen Beschluss übersetzt? Danke. |
Прив. не-ка, я переводил лишь отрывки из этого фалля. Если надо, давай контакты, скину. Не жалко |
You need to be logged in to post in the forum |