Subject: взять под опеку на долгое время
|
|
link 7.04.2022 20:55 |
Я этого и не говорила, что "с потолка". Вопрос был в том, что именно подразумевали родители ребенка под "опекой конкретным лицом на долгое время". И как это наиболее перевести наилучшим способом. Pflege? Obhut? Sorge? ... Кстати, я совершенно не исключаю, что у меня "замылен глаз" именно доверенностями по осуществлению родительских прав, например, при длительном обучении несовершеннолетнего в Германии. |
|
link 7.04.2022 22:35 |
Вот все правовые тонкости, даже с образцом доверенности Sorgerechtsvollmacht: https://dijuf.de/handlungsfelder/ukraine Некоторые Jugendämter пишут и Mögliche Begleitpersonen sind darüber hinaus weitere verwandte oder vertrauenswürdige Personen, wie volljährige Geschwister, Onkel, Tanten, Großeltern, etc. Idealerweise führen diese Begleitpersonen eine von den Eltern unterschriebene Vollmacht für die Betreuung und Versorgung mit sich. Sollte dies nicht der Fall sein, kann diese Vollmacht ggf. auch nachträglich eingeholt werden. В общем, эту "опеку" и так, и эдак называют. |
You need to be logged in to post in the forum |