DictionaryForumContacts

 JuliaSch86

1 2 all

link 29.10.2020 9:58 
Subject: Перевод трудовой (трудового стажа не имел)

 HolSwd

link 30.10.2020 13:11 
Наврала. Только сейчас вспомнила, что муж вскоре после переезда сюда в связи с его переходом на другую должность что-то рассказывал о какой-то пенсионной доли для жен der Beamten im höheren Dienst, но слушала его в четверть уха. Сегодня вечером расскажу, чем ЭФ огорошила, и порасспрашиваю. 

Прошу прощения за личные вкрапления.

 Mme Kalashnikoff

link 30.10.2020 13:20 
Эсмеральда, потому что berufliche Tätigkeit ausgeübt = Betätigung in einem Beruf, sie hat mit sozialversicherungsrelevanten/rentenrechtlichen Zeiten nichts zu tun. За Beschäftigungszeiten скрывается обычно sozialversicherungspflichtige Beschäftigung, т.е. когда платились взносы. И только такая деятельность вносилась в трудовые книжки. Они являются доказательством взносов в фонты и основанием для последующих выплат.

 Mme Kalashnikoff

link 30.10.2020 13:22 
HolSwd,  Вам надоть пенсионной проблематикой заняться/вчитаться. И заранее все прояснить и по полочкам разложить. Чтобы не было потом сюрпризов при выходе на пенсию, когда еще 10лет пройдет, прилетят инопланетяне и сожгут все архивы в России, Австрии и Германии.

 Mme Kalashnikoff

link 30.10.2020 13:23 
Эсмеральда, потому что berufliche Tätigkeit ausgeübt = Betätigung in einem Beruf, sie hat mit sozialversicherungsrelevanten/rentenrechtlichen Zeiten nichts zu tun. За Beschäftigungszeiten скрывается обычно sozialversicherungspflichtige Beschäftigung, т.е. когда платились взносы. 

 Mme Kalashnikoff

link 30.10.2020 13:23 
Пардон, второй раз отправилось

 HolSwd

link 30.10.2020 13:30 
Вы как всегда правы, мадам;((.

 HolSwd

link 30.10.2020 13:47 
Уважаемая EF, а можно мне задать в этой связи и Вам один личный вопрос?(Если я захожу этим за рамки приличия, заранее прошу прощения и пойму, если Вы не ответите, но пишу здесь, а не в ЛС, потому что думаю, что услышать по данному поводу именно Ваше мнение как бесспорного авторитета и наставника для большинства из нас было бы интересно не только для меня)

А почему Вы вообще ушли на пенсию? Ведь наша профессия, по идее, идеальна для работы по ней всю жизнь, хочу - перевожу, хочу отказываюсь. Я, честно говоря, по-прежнему влюблена в нее и даже была бы готова переводить бесплатно (да вот беда, машину мне никто бесплатно не заправит, да и пекарь булочек не подарит), mein Beruf ist mein Hobby, потому ухода из нее представить себе не могу.

Какие преимущества есть у пенсии? И можно ли продолжать работать с переводами и в этом статусе?

Лена

 Mme Kalashnikoff

link 30.10.2020 14:27 
Для Эсмеральды:Zeiten der Arbeitslosigkeit habe es innerhalb der durch das Arbeitsbuch bestätigten Beschäftigungszeiten nicht gegeben. Zeiten der Arbeitslosigkeit seien ggf. im Arbeitsbuch eingetragen worden.

LSG München, Urteil v. 08.02.2017 – L 13 R 900/13 Keine Berücksichtigung von Beschäftigungszeiten in der Sowjetunion wegen fehlenden Nachweises

 Mme Kalashnikoff

link 30.10.2020 14:34 
Хороший вопрос от HolSwd. Я присоединяюсь. Может, заприсяжусь на старости лет. :)

 Эсмеральда

link 30.10.2020 16:50 
Mme Kalashnikoff,

спасибо за объяснение и примеры, Вы меня убедили.

Хотя как выкручиваться, если вдруг попадется комбинация трудовой стаж и время (продолжительность) занятости? Вопрос чисто риторический :)

 Mme Kalashnikoff

link 30.10.2020 17:25 
Эсмеральда, я не совсем поняла, как это. Пример придумайте, пожалуйста, на русском.

 Эсмеральда

link 30.10.2020 19:07 
Ведь время (продолжительность) занятости мы переведем, скорее всего, тоже как Beschäftigungszeit , не так ли?

За примерами можно сходить на сайт ПФР:

Непрерывный стажвремя занятости в одной организации. Оно начинается с приема сотрудника и заканчивается его увольнением.

или

Трудовой стаж – это общая продолжительность занятости физлица с учетом официальной деятельности у всех работодателей.

Ну и так далее...  Не думаю, что  придется в самом деле переводить подобное - не к ночи будь сказано:)  Но одним Beschäftigungszeit (-dauer)  вряд ли можно тогда обойтись.

 Erdferkel

link 30.10.2020 21:34 
Mme K., я на заданный HolSwd вопрос ответила всё-таки в ЛС, уж не обессудьте. Наедине со всеми могу пояснить, что когда я еще не была таким пожилым поросенком, мне тоже думалось, что буду работать, пока не унесут. А теперь вот годики натикали... но только пожить на свободе собралась - так тут корону эту принесло :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all