DictionaryForumContacts

 anjamaus

1 2 all

link 4.03.2017 21:38 
Subject: заверение свидетельства о заключении брака gen.

 Эсмеральда

link 8.03.2017 11:53 
Чесстно слово, не хотелось, но без последнего гвоздя никак не обойтись :-)
Хелло, причем здесь права, когда мы присяжные переводчики, статуса которых нет в РФ :) А это означает, что заверенный присяжным переводчиком перевод, будь это в Австрии, Германии или еще где, должен быть удостоверен нотариусом, только тогда он имеет юридическую силу:
"Способы заверения перевода у нотариуса
Скрепление перевода с подлинником документа. Обычно так выполняются переводы т.н. разовых документов, имеющих короткий срок действия или предмтавляющих ценность в отдельном случае. Например: нотариальный перевод справки о несудимости или выписки из ЕГРЮЛ.
Скрепление перевода с копией документа. Этим способом заверяются личные и уставные документы, а также другие документы, существующие в единственном экземпляре и подлежащие передаче в какие-либо государственные органы. Например, перевод диплома, паспорта, свидетельства о рождении, свидетельства о регистрации юридического лица."

 Saschok

link 8.03.2017 13:01 

 Erdferkel

link 8.03.2017 13:57 
ну и что нового о скреплении/нескреплении мы из этой ссылки узнали? всё остальное каждому присяжному переводчику и так известно

 Saschok

link 8.03.2017 14:03 
"всё остальное каждому присяжному переводчику и так известно "
ach was?!

 Erdferkel

link 8.03.2017 14:11 
ach ja, stellen Sie sich vor! причём я присягала ещё в те доисторические времена, когда и ISO не было :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all