Subject: Die Zahlung mit Kreditkarte im Nah- und Fernabsatz bank. Подскажите, пожалуйста, как можно перевести точнее слова "Nahabsatz" и "Fernabsatz" на русский язык в контексте расчетов банковскими картами?
|
думаю: im Nahabsatz = Zahlung vor Ort (Laden- bzw. Präsenzgeschäft) использование карты непосредственно в торговой точке, в момент передачи товара/услуги im Fernabsatz = Distanzgeschäfte, z.B. Versandhandel etc. при оплате товаров/услуг через интернет, в электронных (интернет -) магазинах и тыды |
|
link 11.04.2016 21:34 |
ещё как вариант - оплата через pos-терминалы и через инет. А если это в контексте взаимоотношений банк<->торговая точка, то есть понятия "торговый эквайринг" и "интернет-эквайринг" (хотя т.э. осуществляется тоже через инет). |
You need to be logged in to post in the forum |