|
link 1.04.2016 7:43 |
Subject: Fahrschlauch gen. Fahrschlauch - что это??Eine optische und akustische Warnung in unfallkritischen Situationen erfolgt im Längsverkehr, Querverkehr sowie bei Fußgängern im Fahrschlauch. |
|
link 1.04.2016 7:44 |
Bei der Erkennung von Fußgängern im Fahrschlauch wird im Bedarfsfall eine autonome Teil- und Vollbremsung ausgelöst. |
динамический коридор? :) если что – я не спец. не моя тема |
|
link 1.04.2016 10:41 |
траектория движения - коллега подсказал |
а как тогда Fahrtrajektorie будет? :) |
|
link 1.04.2016 10:52 |
marcy, поскольку это материал для тренинга, который будет проводить он же, то ему виднее - здесь имхо не дословный перевод, а контекстуальный - если он так сказал, то пусть так и будет - мне какая разница :) к слову, у него основной английский - он это же может посмотреть на английском - часто бывает, что по-английски они это как-то по-другому пишут - либо же английские слова можно найти в словаре. |
при таких условиях – он проводит тренинг – можно написать любэ, что он скажет. согласна :) |
|
link 1.04.2016 10:57 |
да, у меня же почти всё для тренингов для своих же:) для "чужих" обычно на другие темы:) |
eye-catcher, а Вы всё-таки порекомендуйте ему взять динамический коридор - оно и звучит научно, и перевод бочее точный для этого термина пусть ознакомится http://books-online.ucoz.com/index/0-21 |
вдогонку: в Вашем контексте "Fußgänger im Fahrschlauch" - если перевести "пешеход на траектории движения", то, значицца, пешеход на середину дороги вылез, а в динамическом коридоре/в пределах динамического габарита - машинка вильнула на выбоине и пешехода задела, вот и ДТП |
|
link 1.04.2016 11:10 |
ок, предложу:) |
|
link 1.04.2016 11:18 |
его ответ: "Нет. Пешеходов и прочего там быть не может." просто у него тренинг и это всё в переписке, а не лично. |
а это что в сабже и далее: "sowie bei Fußgängern im Fahrschlauch.", "Bei der Erkennung von Fußgängern im Fahrschlauch" - быть не может, потому что не может быть никогда? |
|
link 1.04.2016 11:24 |
Erdferkel, я не знаю - он мои переводы потом вычитывает перед печатью и исправляет то, что ему не нравится - это его право:) |
думаю, не в коня-тренера мерседесовский корм. даже я со своим куцым сознанием не-автомобилиста понимаю разницу. но ещё раз: если челу нравится «авторская» траектория, то пусть это будет нашим самым большим горем (как говорит она моя подруга :) Эрдферкель, спасибо за подтверждение моего предположения! |
eye-catcher, но Вы же пешеходов там переведёте, раз они в исходнике есть он их самостийно уберёт, что ли? |
|
link 1.04.2016 12:21 |
Erdferkel, пусть делает, что хочет - его тренинги + он проводит + он технарь - я и миллионной доли не знаю в технике того, что знает он :) |
зато ты знаешь больше – немецкий язык :) |
|
link 2.04.2016 7:34 |
на самом деле я достаточно критично к себе отношусь. вот если бы я пожил хотя бы столько лет, как некоторые форумчане (или нефорумчане), в Германии, то, может, тогда и мог бы сказать, что я знаю немецкий :) но как все мы знаем - знать язык (какой угодно) - это очень расплывчатое понятие. нет предела совершенству, как говорится) |
как видим, это можно сказать о любой области знаний. Вашему тренеру тоже можно освежить в памяти матчасть :) поэтому не будем печалиться |
You need to be logged in to post in the forum |