DictionaryForumContacts

 mumin*

link 15.03.2016 18:05 
Subject: Auffangstrecke gen.
камрады,
не могу подобрать нужное слово для Auffangstrecke
Bei einem Sturz einer an der Anschlageinrichtung *** gesicherten Person ist die daraus folgende Verformung der Anschlageinrichtung (bis zu 30 cm) bei der Auffangstrecke mit zu berücksichtigen

в случае падения с высоты человека со страховкой на анкерном устройстве ***, необходимо учитывать
вызываемую этим деформацию анкерного устройства (до 30 см) на протяжении... вот этого самого, улавливания – как это по-рюсску?
(смайл с умными собачьими глазами)

 marcy

link 15.03.2016 18:46 
встречалось (с)
страховочная дистанция

 marinik

link 15.03.2016 18:51 
путь торможения? тормозной путь? длина тормозного пути?

 marinik

link 15.03.2016 18:57 
В предполагаемых условиях эксплуатации такие средства индивидуальной защиты ограничивают путь вертикального падения работника таким образом, чтобы предотвратить его столкновение с препятствиями.

 Эсмеральда

link 15.03.2016 19:01 
Гугль выдает страховочный участок (arrest distance)

 marcy

link 15.03.2016 19:02 
pardon, pardon!
страховочный участок
Arrest Distance, Auffangstrecke

это я ещё мыслями на устном переводе :)

 marcy

link 15.03.2016 19:03 
ну вот, Эсмеральда обошла на повороте :)

 fekla

link 15.03.2016 19:07 
ограничитель падения -?

 fekla

link 15.03.2016 19:09 

 Эсмеральда

link 15.03.2016 19:14 
Marcy, это у меня сегодня Гугль быстрее :)
Еще ссылочка по теме, может, кому пригодится
www.hailo-windsystems.com/images/products/Hailo_Steigschutz_Full.pdf

 marcy

link 15.03.2016 19:18 
Эсмеральда,
в своё время много и нудно переводила эту тематику с английского, вот и получилась контаминация с distance :)

 mumin*

link 15.03.2016 23:09 
какой богатый выбор!
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo