DictionaryForumContacts

 meggi

link 2.03.2016 12:51 
Subject: Bestandsaufschlüsselung gen.
Добрый день, коллеги,

перевожу точно такой же документ как этот:
http://www.hotelamstephansplatz.at/files/hotel/downloads/berw.Walddorfschule.pdf

не знаю, как перевести следующие слова:

Bestandsaufschlüsselung - ?
Bestandsgruppe - ?
Kontowortlaut - ?
Auftrag (Auftragsart) - это заказ или поручение здесь?

если ссылка не захочет открываться, то можно отсюда попробовать (третий результат):
http://www.google.by/search?q=Bestandaufschl%C3%BCsselung&rlz=1C1LDJZ_ruBY579BY580&oq=Bestandaufschl%C3%BCsselung&aqs=chrome..69i57j0.11381j0j8&sourceid=chrome&es_sm=122&ie=UTF-8#q=Bestandsaufschl%C3%BCsselung

заранее благодарю за помощь

 bundesmarina

link 2.03.2016 14:51 
т.е. в вашем доке тоже внизу указано BusinessLine? Тогда можно качнуть описание программы:
http://www.bankaustria.at/firmenkunden-und-freie-berufe-cash-management-und-zahlungsverkehr-electronic-banking-businessline.jsp

Die erstellten Inlandsaufträge müssen zu einem Bestand zusammengefasst und unterschrieben
werden. Anschließend wird der Bestand (die Bestände) durch Datenfernübertragung an die Bank
übermittelt.

Там же:

Aufträge sofort versenden
Mit dieser Funktion können Sie markierte Aufträge sofort versenden, ohne den fertigen Bestand in der
Bestandsverwaltung weiterverarbeiten zu müssen.
Folgende Schritte werden in dieser Funktion zusammengefasst:
 Bestände bilden
 Bestände unterschreiben (Einzelzeichnung oder Kollektivzeichnung)
Bestandsaufschlüsselungen drucken
 Soforttransfer “Aufträge sofort versenden”

т.е. Bestand - блок (?) платежных поручений
Bestandsaufschlüsselung - детализация по блоку

 meggi

link 2.03.2016 15:15 
да, у меня тоже использовалась эта программа BusinessLine (только в номере в конце SP2, а не SP3, но это, возможно, из-за того, что у меня про Auslansafträge? а в примере Inlandsaufträge), всё остальное так же

если Bestand = блок, то тогда Bestandsgruppe как переводится?
если блок, то речь должна идти о нескольких платёжных поручениях, иначе зачем блок формировать? а у меня докУментов таких несколько, но в каждом стоит количество Aufträge 1, какой же это блок тогда?

 bundesmarina

link 2.03.2016 15:35 
хм... тогда я бы назвала это "прогон":)

 meggi

link 2.03.2016 15:38 
что за прогон?

 fekla

link 2.03.2016 15:45 
У вас в примере Walddorfschule стоит:
Bestandsgruppe - "Baumgartner" !
мне кажется эта какая-то группа или общество, которое хотела бы получить денежную поддержку или я ошибаюсь?

м.б. Bestandsgruppe - это: общество "предпринимателей" ?

Bestandsaufschlüsselung – балансовая разбивка ?
Kontowortlaut - данные о владельце счета
Auftrag (Auftragsart) - договор поручения

 bundesmarina

link 2.03.2016 15:54 
прогон - в смысле прогон платежей (напр., сегодня платежный день - делаем прогон в банк), но это сленг. Нормальное слово не могу подобрать. Вообще раз в этой форме есть строка Anzahl der Aufträge, подразумевается, что их может быть много, а вам попались по 1 шт. Т.е. блок, пул...

про школу здесь в новостях:
http://www.hotelamstephansplatz.at/de/sozialer-auftrag/
http://www.hotelamstephansplatz.at/files/hotel/downloads/Sponsoring_Rudolf_Steiner_Schule.pdf

Baumgartner - преподша в этой школе такая есть

 Erdferkel

link 2.03.2016 17:03 
пробегая мимо
вроде там всюду речь о платёжных поручениях
я бы предложила без дальнейшего заморачивания и усложнения
Bestandsaufschlüsselung - расшифровка/детализация платёжного поручения
Bestandsgruppe - группа платёжных поручений
Kontowortlaut - Kontoinhaber - владелец счёта
Auftrag (Auftragsart) - платёжное поручение (вид поручения)

 fekla

link 2.03.2016 17:07 
если Baumgartner тётка, тогда юр. или физ. лицо.
Что она там представляет?

 fekla

link 2.03.2016 17:09 
пардон не видела ответа ЕФ.

 meggi

link 2.03.2016 18:40 
2ЭФ:
два последних варианта мне нравятся
нравится также детализация / расшифровка

но из вашего предложения получается, сто я беру и для Auftrag и для Bestand платёжное поручение

может, предложенный феклой "баланс" (средств на счете) как-то применить? Хотя тогда опять вопрос с Bestandsgruppe возникает :(

 meggi

link 2.03.2016 18:44 
у меня напротив Bestandsgruppe стоит фамилия и код из 4 цифр: а.фффффф - хххх

не похоже это как-то на "группу платёжных поручений" :(

 Erdferkel

link 2.03.2016 21:10 
хитрое словечко Bestand :-)
напр., Lagerbestand - товары, имеющиеся на складе / запас товаров на складе
если Вас смущает - можно взять "расшифровка/детализация состава имеющихся платёжных поручений"
а Bestandsgruppe - к какой группе относится данное платёжное поручение
а именно ко группе с обозначением Baumgartner 275

 fekla

link 3.03.2016 11:25 
Bestandgruppe: была Baumgartner 275, а потом ее изменили на Baumgartner.

Мне кажется это то/кто? получатель денег. Прошу тапками не кидать.

 fekla

link 3.03.2016 11:28 
Сорри,
Мне кажется это то/кто? ПЕРЕВОДИТ деньги.

 fekla

link 3.03.2016 11:55 

 Erdferkel

link 3.03.2016 12:32 
это тот, кто оформляет платёжное поручение (т.е. да, практически переводит деньги) по поручению отеля на Стефансплац

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo