DictionaryForumContacts

 ir_obu

link 25.12.2015 14:46 
Subject: gemessen über eine Länge von 600 mm gen.
Уважаемые коллеги,
пожалуйста, помогите перевести."gemessen über eine Länge von 600 mm".
Выражение встречается в следующем контексте:"Faserverlauf muss gerade verlaufen. Zulässige Abweichung von der Längsachse nicht größer als 1:10, gemessen über eine Länge von 600 mm."
Представляю себе это таким образом: "Направление волокна должно проходить прямо. Допустимое отклонение от продольной оси не должно превышать 1:10, - а дальше: "расстояние для измерения от 600 мм / измерения проводить на расстоянии от 600 мм "? Кто что может подсказать?
Заранее спасибо

 SRES**

link 25.12.2015 15:20 
Допустимое отклонение от продольной оси не должно превышать 1:10 на отрезке длиной 600 мм

 Vladim

link 25.12.2015 18:09 
Zulässige Abweichung von der Längsachse nicht größer als 1:10, gemessen über eine Länge von 600 mm.

Допустимое отклонение от продольной оси не более 1:10, измерено на отрезке длиной 600 мм.

 marinik

link 25.12.2015 18:19 
Vladim, если говорить об отклонении на отрезке длиной 600 мм, то ясный перец, что оно было измерено, а не взвешено (см. SRES**, 18:20)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo