Subject: осуществляется разбирательство данным арбитражным институтом gen. Прошу, если найдётся у кого-то время, возможность и желание, подкорректировать мой перевод:Арбитражный институт ХХХ по поручению Предприятия обслуживающей юридической компанией был направлен запрос о: An das Schiedgericht XXX wurde durch einen juristischen Dienstleistungsanbieter im Auftrag vom Unternehmen eine Anfrage über folgendes gerichtet: Заранее благодарю |
nach leichten Korrekturen: An das SchiedSgericht XXX wurde im Auftrag des Unternehmens durch einen juristischen Dienstleister eine Anfrage zu Folgendem gerichtet: |
You need to be logged in to post in the forum |