DictionaryForumContacts

 aspen_tree

link 17.12.2015 9:40 
Subject: Помогите проверить перевод germ.
Die digitale Signatur (das Siegel) des Justizministeriums der Ukraine ist angebracht worden.
Die digitale Signatur der Amtsperson des Justizministeriums der Ukraine ist angebracht worden. Und es gibt eine sichtbare Abbildung der Unterschriftenprobe dieser Person.
Sehen Sie www.apostille.minjust.gov.ua um die Ausstellung der Apostille zu prüfen.

Проставлено электронно-цифровую подпись (печать) Министерства Юстиции Украины.
Проставлено электронно-цифровую подпись должностного лица Министерства юстиции Украины и имеет визуальное изображение образца подписи этого лица.
Для проверки выдачи апостиля, смотри www.apostille.minjust.gov.ua

 Erdferkel

link 17.12.2015 9:45 
подпись всяко женского рода, т.е. ПОставленА

 aspen_tree

link 17.12.2015 9:48 
спасибо) но мне важна правильность немецкого текста

 Erdferkel

link 17.12.2015 9:54 
а где Вы об этом в сабже написали? обыно сначала пишут исходный текст, а потом уже перевод
Die Ausstellung der Apostille können Sie auf www.apostille.minjust.gov.ua prüfen

 aspen_tree

link 17.12.2015 9:56 
первый раз пользуюсь этим форумом, поэтому не знала, как надо(
спасибо огромное.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo