Subject: халява и "залипать" в интернете slang Всем добрый вечер!Студенты знакомую на днях спросили, как перевести выражения "халява" и "залипать в интернете" на немецкий:) С халявой материальной более-менее все понятно. "На халяву" я бы перевела как "für umme" или "für lau" (но может быть еще какие-нибудь более подходящие/забавные варианты есть). А вот как быть с халявой на экзамене, например, или с халявой по жизни? Или с халявой как явлением вообще? Закрадывается сомнение, что немецкий менталитет не ведает халявы))) На "залипать в интернете" мне пока еще вообще ничего достойного на ум не пришло. Думаю... Может быть кто-нибудь из вас уже сталкивался? Коллеги по форуму себя уже не раз исключительно креативно показали: наверняка у кого-нибудь есть идея. Помогите спасти репутацию преподавателя))) Заранее спасибо! |
Если "залипать" это торчать в интернете, то hocken, abhängen. |
Ну да, "залипать" = застревать, долго задерживаться где-либо. Пример: "Спать иди! хватит залипать в интернете" или "Как отучить ребенка залипать в Интернете". Согласна, "abhängen", "rumhängen" подходит неплохо. А тут еще друзья предложили "rumdaddeln":) |
из истории http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=814&topic=18&l1=3&l2=2#topic http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=82784&l1=3&l2=2 |
rumdaddeln – только если дитё в игры играет, залипая. dany +1 |
daddeln = zocken -- в первую очередь играть в компьютерные игры |
О, mumin, спасибо!! |
как интересно! про под подушку конспекты класть - это я знала, и про шнурок, и голову не мыть, и пятак под пятку всё-таки традиционные верования :-) http://otvet.mail.ru/question/1591016 |
И правда: "daddeln"- если в интернете - то в первую очередь "zocken". Хотя встречалось оно мне в кругу друзей и в другом более общем контексте: "Jetzt daddel nicht so viel rum und packe endlich deinen Koffer" в значении: "Да не топчись ты уже на месте, давай вещи собирай" Это меня и смутило. Буду теперь помнить:) Спасибо! |
"или с халявой по жизни? Или с халявой как явлением вообще? Закрадывается сомнение, что немецкий менталитет не ведает халявы)))" еще как ведает: |
тунеядец тож :-) |
aber wenn etwas umsonst ist, kommen die Schmarotzer aus ihren Löchern (c) |
халява на эзамене -- Schmarotzen/-er? :) |
это я изначально не поняла - какая вообще может быть халява на экзамене? это когда я не покупаю отметку, а мне её ставят просто так? :-) |
на халяву получил тройбан. я бы поняла, что повезло страшно. ничего не учил – и под шумок проскочил, на халяву, halt. |
видимо, универсального ответа нет для экзаменационного халявщика в крайнем случае взял бы Glücksritter, вспомнив о давнем одноимённом фильме, хотя там и не про экзамены было :) |
да. mehr Glück als Verstand :) фильм был классный. мне там батлер нравился :) |
в данном случае англ. слово универсально: freeloader от себя даже бы добавил: freeDOWNloader :) |
халява на эзамене -- Schmarotzen/-er? :) ну я этого не говорила, халяву на экзамене я вообще из цитаты выпилила :) |
у меня были такие экзамены, проходили на ура, легко, в дружеской атмосфере правда, вот перед экзаменоа приходилось зубрить похуже того халявщика :) |
возможно, но ты выпилил "много не требовали" |
для меня это не было много, для других было много :) |
|
link 26.12.2015 16:34 |
не очень понятно, как это соотнести с сабжем :) |
никогда не разговаривайте с неизвестными© |
You need to be logged in to post in the forum |