Subject: Befristungsquote gen. Пожалуйста, помогите перевести Befristungsquote. Слово встречается в следующем контексте:Inzwischen ragt Deutschland auch international heraus mit einer extrem hohen Befristungsquote bei jungen Berufstätigen: Заранее спасибо
|
там ведь после двоеточия разъясняется Nach Berechnung der Industrieländer-Organisation OECD werden junge Menschen lediglich in den Niederlanden noch häufiger mit einem Zeitvertrag abgespeist als in Deutschland. Zeitvertrag = befristeter Abeitsvertrag Quote здесь доля - сравните lediglich in den Niederlanden noch häufiger |
простите пожалуйста, а как это правильно по-русски изложить, русского языка не хватает, бред получается...:(( спасибо огромное! |
По расчету организации промышленных стран ОЭСР молодые люди в Нидерландах отделываются срочным договором еще чаще, чем в Германии. Как считаете? - Так можно оставить, или бредово звучит? |
бредово |
:)) сама знаю! не быть мне переводчиком! |
не молодые люди, а от них "отделываются";) Industrieländer-Organisation OECD (экономическая) организация развитых стран ОЭСР типа: По данным ОЭСР только в Нидерландах доля временных работников/доля работников со срочными договорами среди молодёжи ещё выше чем в Германии. |
сорри, по вине htmlkî потерялось закурсивленное "промышленно развитых", котор. я бы опустил вообще, оставив, как в моём предложении, только абревиатуру. |
You need to be logged in to post in the forum |