|
link 10.12.2015 12:11 |
Subject: посетитель торгов (на бирже) gen. доброго дня!Подскажите, пожалуйста, "посетитель торгов" (на бирже) это то же самое, что и Börsenbesucher? Handelsbesucher как-то не звучит... Заранее спасибо! |
а ведь он не просто зашёл посмотреть, как торги идут :-) http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_law/200/БИРЖЕВОЙ |
§ 7 des Börsengesetzes unterscheidet Börsenbesucher mit Handelsbefugnis (die Börsenmitglieder, z.B. Banken, Freimaklerfirmen) und sonstige Börsenbesucher (Hilfspersonal, Presse) http://www.wirtschaftslexikon24.com/d/börsenbesucher/börsenbesucher.htm |
|
link 10.12.2015 12:23 |
"посетитель торгов" в нашем случае - это тот, кто продаёт или покупает. Что ж тогда, Börsenhändler? Но тогда и в оригинале было бы "биржевой торговец"... или "торговец на бирже". Единственное, что могу придумать, это что "посетитель торгов" - это своего рода эвфемизм... И тогда, в принципе, Börsenhändler подходит. Что скажете? |
|
link 10.12.2015 12:24 |
also dann Börsenbesucher (mit Handelsbefugnis eben) :) спс! |
You need to be logged in to post in the forum |