DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 6.12.2015 14:02 
Subject: за период до одного года gen.
Никак не могу сформулировать это сочетание в следующей фразе:

Уголовная ответственность предусматривает штраф в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до одного года.
Мой вариант:
Geldstrafe in Höhe des Arbeitslohnes bzw. eines anderen Einkommens des Verurteilten im Laufe von bis zu einem Jahr/ für den Zeitraum von bis zu einem Jahr/ das er im Laufe von bis zu einem jahr erzielte.
Ни то ни другое мне не нравится. Мне кажется, это неточно передает смысл, звучит фигово, а другое в голову не приходит. Прошу Вашей помощи!

 Erdferkel

link 6.12.2015 14:06 
bis zur Höhe eines Jahreseinkommens?

 wanderer1

link 6.12.2015 14:24 
Geldstrafe in Höhe des Arbeitslohnes bzw. eines anderen Einkommens des Verurteilten bis zur Höhe eines Jahreseinkommens?

 wanderer1

link 6.12.2015 14:27 
у меня еще потом встречается "за период до трех лет", так что тоже надо думать, как сказать и в этом случае.

 Erdferkel

link 6.12.2015 14:37 
"в размере заработной платы или иного дохода" - непонятно, зачем здесь выделена заработная плата, ведь имеется в виду общий годовой доход
bis zur Höhe von drei Jahreseinkommen

 Vladim

link 6.12.2015 14:39 
за период до одного года - für den Zeitraum von bis zu einem Jahr
за период до трех лет - für den Zeitraum von bis zu drei Jahren

Еще:

за период до одного года - für den Zeitraum von einem Jahr
за период до трех лет - für den Zeitraum von drei Jahren

 wanderer1

link 6.12.2015 14:59 
Спасибо, Ердферкель, наверное, так и напишу. С Zeitraum мне как-то не очень понравилось.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo