DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 23.11.2015 7:40 
Subject: außerordentliche Kündigung gen.
Перевожу информацию об увольнении с сайта одной немецкой ТПП. Kündigung здесь уведомление об увольнении, а в некоторых контекстах просто «увольнение». Никак не могу подобрать подходящие по сочетаемости слова для ordentliche, außerordentliche. Буду признательна за помощь.

Контекст: Die Kündigung ist eine empfangsbedürftige Willenserklärung eines Vertragspartners, durch die der Wille zur einseitigen Beendigung des Arbeitsverhältnisses zum Ausdruck gebracht. Das Recht der Kündigung steht beiden Vertragspartnern zu, für den Arbeitgeber gelten allerdings strengere Voraussetzungen.

Die Kündigung kann als ***ordentliche*** (fristgerechte), d.h. unter Einhaltung der gesetzlichen, tarifvertraglichen oder einzelvertraglichen Kündigungsfrist oder bei Vorliegen eines wichtigen Grundes als ***außerordentliche (fristlose) Kündigung*** ausgesprochen werden.

 marcy

link 23.11.2015 8:10 

 drifting_along

link 23.11.2015 9:56 
Упс, извините, мне казалось, что я все выражения в словаре проверяла, значит, ошиблась

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo