DictionaryForumContacts

 Sofija007

link 9.11.2015 16:41 
Subject: Unterartikeldaten gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте:
1. Das Ausfüllen der Angebotsdatei ,
1.1 Referenz und Artikelstammdaten,
1.2. Unterartikeldaten für das Sortiment
Заранее спасибо!

 bundesmarina

link 9.11.2015 16:55 
При отсутствии подробностей, я бы написала "дополнительные данные" (в противовес Stammdaten – "основные данные").
Напр., Stammdaten – это может быть № артикула, наименование, НДС, тип упаковки, габариты, вес, единица заказа и т.п. А Unterartikeldaten – прочие не столь важные данные (смотря что за артикулы у Вас – ?) или же если заказывается артикул (дисплей/набор), состоящий из других артикулов.

 Sofija007

link 9.11.2015 18:03 
Здесь нет никаких подробностей, всё поверхностно... но Ваш ответ мне помог, скорей всего значение будет "прочие данные". Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo