Subject: Аттестат об основном общем образовании Уважаемые титаны!Можно ли это перевести как "Zeugnis über die Pflichtschulbildung" ? Судя по всему человек закончил восьмилетнюю школу. Спасибо заранее всем |
Если восьмилетнюю, то Zeugnis über die achtjährige allgemeine Schulbildung. |
Нигде не указано, что это восьмилетка, я сама высчитала по дате рождения клиента и окончании этой школы |
Выдернуто из Инета: Общеобразовательное учреждение основного общего образования (восьмилетка). |
И вдогонку: Как справедливо указывал ранее титан greberl, немецкие бюрократические организации предпочитают максимум информации в переводах таких документов. "Восьмилетку" можно и в скобки заключить. |
спасибо и низкий поклон |
Вы меня, прямо, в краску вгоняете! |
Да что вы! От этого в краску? Экий вы, батенька, скромник! :) |
Я тут в инете порылась, вроде бы основная школа в России теперь из 9 классов состоит. |
все правильно. Но это "старый" аттестат, выданный 1993 году. Тогда еще была восьмилетка. |
You need to be logged in to post in the forum |