Subject: mir, dem Notar persönlich bekannt gen. Я прошу прощения. Опять в продолжение заверения нотариуса:"beglaubige ich die Unterschrift Hr. N., mir, dem Notar persönlich bekannt. "persönlich bekannt" - словарь дает как "известен как лицо, указанное в документе". |
известного нотариусу лично :) по-русски ведь и так понятно, что МНЕ? |
Марси, здесь просто всё идет от первого лица: "настоящим я заверяю подпись господина, известного мне, нотариусу, лично". Вроде "мне" не опустить. |
тогда я бы опустила НОТАРИУСУ а кому ещё, если МНЕ – и подпись нотариуса под этим? дело вкуса, безусловно, но МНЕ НОТАРИУСУ, стоящие рядышком, режут ухо. немного :) |
а мне нравицца: я, нотариус мне, нотарису мной, нотариусом всегда так и пишу :) |
спасибки. Просто я думал, может, у них так положено в силу особого юридического стиля, всё конкретизировать. |
Марси, а Вы уверены, что именно так надо перевести? Зачем тогда словарь дает "persönlich bekannt" именно для юридического стиля? |
а Вы уверены, что именно так надо перевести? я тоже уверена, хотя меня никто не спрашивал :) |
SRES, мы уверены с Вами обе :) |
wanderer, цимес в том, что если Вы persönlich bekannt, то документа никакого больше не предъявляете. поэтому так и пишут: известен лично. |
Спасибо. Так и напишу. |
beglaubige ich die Unterschrift Hr. N., mir, dem Notar persönlich bekannt. удостоверяю подлинность подписи господина Н., известного мне, как нотариусу, лично. |
You need to be logged in to post in the forum |