DictionaryForumContacts

 Энди

link 2.02.2006 8:37 
Subject: Уточнение - Performance
Performance, если я не ошибаюсь - заимствование из английского, если даже и встречается в немецком тексте, так?
Поэтому вопрос следующий - перевести Performance, как эффективность - в данном случае - не слишком вольно?
А то меня, ну, никак не устраивает производительность.:0)
Спасибо.

 Ульрих

link 2.02.2006 8:47 
а контекстом не поделитесь. у меня это слово встречалось в контексте: "Энергетический перфоманс-контрактинг"

 YuriDDD

link 2.02.2006 8:48 
гадать можно как угодно
но когда нет контекста
извольте

 Энди

link 2.02.2006 8:53 
Там того контексту... но если будет лучше, то вот:

Performance im Kundendienst.

Если можно так определить, 'почти название' брошюры.:0)

 YuriDDD

link 2.02.2006 9:00 
результативность, эффективность
обслуживания клиентов
или эффективное

 Энди

link 2.02.2006 9:07 
YuriDDD, вот и я так думаю... спасибо.:0)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo