DictionaryForumContacts

 iuli

link 25.09.2015 14:54 
Subject: Erdwahlgrab gen.
как правильно перевести?
это тип/вид могилы - Grabstellenart

Спасибо.

 marcy

link 25.09.2015 14:58 

 marcy

link 25.09.2015 14:59 
Wahl – потому что можно выбирать место на кладбище для захоронения, в отличие от Reihengrab: тут могила будет просто следующей в свежем ряду

 iuli

link 25.09.2015 15:00 
это одно и то же самое получается?

 q-gel

link 25.09.2015 15:04 
Ist eine Grabstelle, in der eine Erdbestattung stattfindet und die man auf dem Friedhof auswählen kann. Verfügbar z.B. als Einzel- oder Doppelstelle - im Gegensatz zu Erdreihengrabstellen - das sind Reihengräber, meist günstiger, dafür kann man die konkrete Grabstelle meist nicht wählen, sondern es wird hintereinander bestattet, und diese Gräber sind meist von kürzerer "Nutzungsdauer" und haben ggf. zusätzliche Beschränkungen (z.B. nur für Kinder bis 5 oder 6 Jahren), dann gibt es noch Gemeinschaftsgrabstätten ("anonyme" Bestattung) und Urnengrabstätten verschiedener Arten ...

 marcy

link 25.09.2015 15:04 
по большому счёту – да. безусловно, можно и в одиночку там лежать, если семья не хочет.

Wer Größe und Lage seiner Grabstelle nicht dem Zufall überlassen oder mehrere Personen in einem gemeinsamen Grab beerdigen möchte, wählt sich beizeiten die geeignete Grabstätte aus – daher der Name Wahlgrab. Während Reihengräber und anonyme Grabstätten in der Reihenfolge der Todesfälle vergeben werden und weder reserviert noch nach Ablauf der Ruhezeit verlängert werden können, bietet das Wahlgrab genau diese Vorteile: Zum einen kann die Grabstätte nach den individuellen Bedürfnissen – ob Einzel-, Paar- oder Familiengrab – ausgesucht werden und zum anderen sieht das Wahlgrab nach Ablauf der Ruhezeit eine Verlängerung der Nutzungsrechte vor. Diese Vorteile haben allerdings ihren Preis, deshalb ist das Wahlgrab die teuerste Variante unter den drei Grabarten

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo