DictionaryForumContacts

 polypoly

link 14.09.2015 8:36 
Subject: помогите с переводом gen.
Уважаемые переводчики! Помогите, пож-та, с переводом фразы: Alle Mitteilungen der Gesellschaft an die Aktionare erfolgen schrittlich unter Vorbehalt abweichender gesetzlicher oder statutarischer Bestimmungen. Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 14.09.2015 9:26 
переводите, поможем

 polypoly

link 14.09.2015 9:36 
Я владею англ и фр, по-немецки 0.

 Erdferkel

link 14.09.2015 9:45 
а с чего вдруг Вам понадобилось фразочку перевести с неизвестного языка?
смысл: Все сообщения компании направляются акционерам в письменном виде, при условии, что в законодательстве или уставе компании не оговорено иное.

 marcy

link 14.09.2015 10:00 
если владеете английским, то есть дивный сайт:

http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=%22Mitteilungen+der+Gesellschaft%22+schriftlich

первый пример – сразу не в бровь, а в глаз.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo