Subject: Schiefstellungen für die Auflagerung des Mühlenzylinders construct. Пожалуйста,помогите перевести: Schiefstellungen für die Auflagerung des MühlenzylindersКонтекст:Auf Grund der geologischen Vorgaben und der hohen Anforderungen des Anlagenbauers in Bezug auf die Einhaltung von maximal zulässigen Schiefstellungen [04] für die Auflagerung des Mühlenzylinders wurde ein geeignetes Gründungskonzept ausgearbeitet. На основании геологических факторов (предписаний) и высоких требований изготовителя промышленного оборудования в отношении соблюдения ?????максимально допустимых перекосов (отклонения???) для опоры(опирания??) цилиндра мельницы. речь идёт о строительстве цементного силоса и мельницы Спасибо огромное заранее! |
На основании геологических факторов и высоких требований изготовителя относительно соблюдения максимально допустимых перекосов в основании цилиндра мельницы был выработан надлежащий (подходящий) концепт заложения фундамента. |
Auf Grund der geologischen Vorgaben und der hohen Anforderungen des Anlagenbauers in Bezug auf die Einhaltung von maximal zulässigen Schiefstellungen [04] für die Auflagerung des Mühlenzylinders wurde ein geeignetes Gründungskonzept ausgearbeitet. Подходящий план фундамента был разработан с учетом инженерно-геологических условий, а также высоких требований производителя оборудования в отношении соблюдения максимально допустимых перекосов [04] для опорной конструкции барабана мельницы. |
You need to be logged in to post in the forum |