Subject: langsam verfügbarer Harnstoff gen. Помогите, пожалуйста, сформулировать по-русски. Перевожу описание корма для КРС, где тезисно описываются преимущества, "langsam verfügbarer Harnstoff" - одно из них. Имеется в виду, что карбамид расщепляется медленно.мой вариант "4. Медленно расщепляющийся карбамид" мне не очень нравится. Буду рада идеям! спасибо! |
ну, для затравки: с замедленным гидролизом, с замедленной скоростью распада |
marcy, спасибо большое за идею! Благодаря вашей подсказке я перевела как "карбамид с низкой скоростью распада" |
смотря как подавать надо если замедленное расщепление приветствуется, лучше обозвать его пролонгированным (в подтексте просматривается что-то вроде мы постарались и создали.... уникальный набор характеристик... пролонгированный (-ая, -ое)...) а если не одобряется, то таки да, с низкой скоростью |
You need to be logged in to post in the forum |