Subject: Abstumpfung der Räumungsflächen gen. Речь об услугах по зимней уборке территории предприятия. Вот предложение:Die im Rahmen dieser Ausschreibung beschriebenen Winterdienstleistungen umfassen die Schneeräumung und Beseitigung, Abstumpfung der Räumungsflächen sowie die Winterschlussreinigungen. Описанные в рамках данного тендера услуги по зимней уборке охватывают работы по сгребанию и вывозу снега, а также работы по расчистке территории и окончательной чистке от снега в конце зимы. Помогите, пжл, со второй частью предложения. Понимаю, что Abstumpfung это что-то вроде "создание ровных краев территории", а как по-русски правильно сказать.... И насчет Winterschlussreinigungen, правильно ли я поняла смысл? |
а зачем территории ровные края? посыпают территорию после уборки снега, чтобы не скользко было :-) см. Streumittel http://de.wikipedia.org/wiki/Winterdienst Winterschlussreinigung - у нас в городе весной устраивают тппа субботника по уборке города http://www.braunschweig.de/leben/wohnen_energie_abfall/usbs/stadtputz.html вот и тут - не столько от снега чистить, сколько от того, что под снегом скрывалось и весной на свет божий вылезло :-) |
посмотрите в гуголе про весеннюю уборку территории - таки всюду субботники :-) |
спасибо, но все равно не поняла, почему Abstumpfung - это посыпание территории реагентами.. |
не столько реагентами, сколько песком и каменной крошкой "Aus Gründen des Umweltschutzes ist das Streuen von Salz oder auftauenden Stoffen auf Gehwegen grundsätzlich verboten" http://www.swp-potsdam.de/swp/de/entsorgung/angebote-step/angebote_aktuell/st_winterdienst_beauftragen.php а также "Durch das Einwalzen von Sand oder Splitt direkt bei der Herstellung (so genanntes Abstumpfen, Absplitten oder Absanden) wird die Rauheit der Oberfläche erhöht und so die geforderte Anfangsgriffigkeit gewährleistet." кстати, можно бы внести в словарь - там это значение отсутствует |
Вы абсолютно правы! ниже в документе встречается: - Abstumpfung der geräumten Flächen (Das Streugut wird mit dem AG/Nutzer des Objektes vereinbart und abgestimmt). Единственное, насчет выбора Streumittel, тут непонятки) |
а в чём эти непонятки заключаются? |
You need to be logged in to post in the forum |