Subject: Расхода масла на угар gen. Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, как лучше перевести сабж на немецкий язык.контекст: удельный расход масла на угар при номинальной мощности Мой вариант - Schmierölabbrandverbrauch |
Vorschlag zur Diskussion: spezifischer Schmierölverbrauch durch Abbrand bei Nominalleistung |
а удельный? и не стоит буквально переводить матчасть: http://seadiesel.ru/page/rashod_masla_dizelya.html |
сорри, насчёт удельного был вопрос к аскеру |
q-gel, благодарю за вариант перевода! Erdferkel, спасибо за ссылку, прочла. Но не совсем поняла, как перевести сабж, если не буквально. |
"Расход на угар складывается из необратимых потерь при забросе масла в камеру сгорания, попадания на нагретые поверхности цилиндровых втулок и испарения из картера." я не знаю, насколько авторитетно это высказывание: "Вот это и есть эксплуатационный расход, или так называемый, естественный угар масла…" http://www.dieselweb.ru/maslo-racxod.html но проверьте в немецком гуголе Ваш Ölverbrauch durch Abbrand - почти не встречается если вернуться к первой ссылке "Под удельным расходом масла на угар понимают количество масла, безвозвратно расходуемое в дизеле в единицу времени на единицу его мощности." то это будет просто spezifischer Ölverbrauch - или? http://www.gutefrage.net/frage/spezifischer-oelverbrauch а не израсходованное масло сливают |
Erdferkel, спасибо большое за разъяснения. Теперь всё понятно. |
|
link 25.07.2015 19:14 |
имхо spezifischer Ölverbrauch für Abbrand / spezifischer Abbrand |
Эсми, Вы всё-таки потрясающий человек! как видно из ссылок выше, "расход на угар" - устойчивое словосочетание/термин, куда входит и испарение, = "количество масла, безвозвратно расходуемое в дизеле" так зачем этот Abbrand-то туда совать? аналогично по-немецки Gegenstrom-Maische, а по-русски всё-таки противоточный ошпариватель |
|
link 26.07.2015 0:24 |
Abbrand тоже устойчивое словосочетание и было приведено q-gel ранее моего :) только я ошиблась: spezif. Ölverbrauch durch Abbrand. |
Abbrand тоже устойчивое ... стоит только задать в гугель "Ölverbrauch |
|
link 26.07.2015 8:08 |
И оно мешает дать свой вариант перевода? |
А что нашему "инженеру" не понятно? Ищем единицу измерения удельного расхода масла -г/кВтч, задаём её на немецком и приходим к тому же что и ЕФ вчера, т.е. просто spezifischer Ölverbrauch von ... g/kWh без угаров. Эсмеральда, нох айнмаль/цум летцтен маль, зачем давать неверные "варианты перевода" или "подправлять" верные? Wem wollen sie was beweisen? |
|
link 26.07.2015 9:48 |
Я бы тоже могла спросить, зачем подменять угар расходом? Но не буду :) Если верить Гуглу, например: "Удельный расход масла — это сумма удельных расходов масла на угар и на слив.... Расход масла на угар составляет у различных дизелей от 70 до 100 % общего расхода масла " |
чтобы отделить слив, можно напр. Betriebsverbrauch написать но в любом случае без Abbrand - просто не поймут |
You need to be logged in to post in the forum |