DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 22.07.2015 10:15 
Subject: Просьба проверить gen.
Прошу проверить два предложения, хорошо ли слова стоят на местах (те ли слова на тех ли местах). Заранее благодарю!

ZWISCHENZEUGNIS
Auf der Suche nach einem mit dem italienischen Transportmarkt vertrauten, mehrsprachigen Mitarbeiter für den Aufbau unserer italienischen Betriebsaktivitäten in ХХХ, als Teil unseres neuen intermodalen Geschäftsmodells ’Crossrail', stellten wir Herrn ХХХ, geb am 03.03.19ХХ, ХХХ /адрес/, 6850 Mendrisio, als Projektleiter am 17.02.20ХХ ein. Aufgrund einer äusserst verfahrenen Verhandlungssituation zu einem Grundstück in ХХХ, das wir dringend für den Bau eines Umschlagsanlage des kombinierten Verkehrs ab Anfang 2004 benötigten, musste sich Herr ХХХ schon nach kurzer Einarbeitung in ХХХ voll auf die Identifikation eines Lösungsweges als auch die Vorbereitung der baulichen Seite dieses Projektes konzentrieren.

ХАРАКТЕРИСТИКА
В рамках продвижения (организации деятельности?) нашей компании в ХХХ и реализации новой комбинированной бизнес-модели «Crossrail» мы искали сотрудника, хорошо знакомого с итальянским транспортным рынком и владеющего несколькими языками. В результате 17.02.20ХХ мы приняли на должность руководителя проекта господина ХХХ (род. 03.03.19ХХ, /адрес/, 6850 Mendrisio). В связи с непростым ходом переговоров о земельном участке в ХХХ, который безотлагательно требовался нам с начала 2004 года для возведения перегрузочной установки и осуществления комбинированных перевозок, господин ХХХ после непродолжительного периода вхождения в должность в ХХХ полностью сосредоточил свои усилия на поиске подхода к решению и занялся подготовкой технической стороны проекта.

 Elegia

link 22.07.2015 12:14 
У Вас никак не отражено, что ХАРАКТЕРИСТИКА – не заключительная, а текущая, промежуточная, (МТ говорит «выдаваемая во время работы»).
Кроме того, очень сложно написано, приходится много раз перечитывать, чтобы докопаться до смысла.

Может, как-то так (мой свободный вариант):

Для организации деятельности нашей компании в Италии (в…..), в рамках бизнес-модели смешанных перевозок «Crossrail“, мы подыскивали сотрудника, знакомого с итальянским рынком транспортных услуг и владеющего несколькими языками. Господин Х, род., проживающий в …,
был принят на должность руководителя проекта с …
В связи с крайне сложными переговорами по поводу земельного участка в …, который нам был срочно необходим с начала 2004 года под строительство погрузочно-разгрузочного комплекса для смешанных перевозок, господину Х пришлось сразу же после непродолжительного введения в курс дела в … полностью посвятить себя поискам пути решения [проблемы] и подготовке строительных вопросов проекта.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo