DictionaryForumContacts

 NataRomanoff

link 13.07.2015 9:44 
Subject: Trends setzen gen.
Уважаемые коллеги, намертво зависла с сабжем.

ХХХ hat bereits zu einem Zeitpunkt Trends gesetzt als „Bio“ noch kein großes Thema war, sondern Landbau mit hohem Einsatz von Chemikalien betrieben wurde.

Я уже все перепробовала - и "определял тенденции, направленные на", и "устанавливал тренды" (перечитала и устыдилась), и про "направление развития", но все как-то убого выходит...

Идеи иссякли, прошу помощи (битте!)

 mumin*

link 13.07.2015 9:48 
можно ещё и задавать (тон, тенденцию, вектор развития...)

 Erdferkel

link 13.07.2015 10:00 
не завидую я Вам с этим хипповатым текстом :-)
каждое второе слово - nachhaltig
типо: будучи первопроходцем в области биологически чистых продуктов, компания "Хипп" уже в 60-е годы задала напрвление развития этого рынка

 NataRomanoff

link 13.07.2015 10:30 
Не, это другой текст, куски остались, но сам текст был переработан (неожиданно для меня - я то рассчитывала, что возьму старый текст).
Легче для перевода текст после переработки не стал, а перевести надо красиво. Я вся в печали )

 Erdferkel

link 13.07.2015 10:37 
тогда что-нибудь типа:
компания "Хипп" определила важнейшие направления развития в своем секторе рынка ещё в те времена, когда тема "биопродуктов" не вызывала особого интереса...

 marcy

link 13.07.2015 10:38 
определила -> обозначила :)

 NataRomanoff

link 13.07.2015 10:42 
Супер, спасибо всем большое. Если будут еще какие-то идеи, буду очень благодарна.

 marcy

link 13.07.2015 10:49 
сектор рынка -> сегмент рынка (на мой вкус) :)

 Erdferkel

link 13.07.2015 11:00 
без разницы, кто на какой базар ходит :-)
"Сегмент рынка – сектор рынка, группа потребителей с определенными схожими признаками, существенно отличающиеся от всех других секторов"

 marcy

link 13.07.2015 11:03 
для меня чисто интуитивно слово «сектор» больше уводит в сторону государственный/частный сектор. но это мои заморочки :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo