DictionaryForumContacts

 pipolina

link 23.06.2015 11:13 
Subject: vormachen, Erfolgsdenken, Bilanzen gen.
Добрый день всем!
Помогите, пожалуйста, перевести на русский в данном ниже контексте vormachen, Erfolgsdenken, Bilanzen:

Контекст:
Erfolgreiche Frauen haben es vorgemacht: nach pausenlosem herkömmlichen Erfolgsdenken mit eingeschränkter Sicht auf Statistiken und Bilanzen hatte sie einen herben gesundheitlichen Rückschlag erlitten. Und sich die Frage gestellt: „Wozu das alles?“

Заранее большое спасибо всем.

 Erdferkel

link 23.06.2015 12:05 
полезла искать источник и нашла нечто совсем другое:
"Erfolgreiche Frauen haben es vorgemacht: Die Kurzhaarfrisur ist das Markenzeichen von Topmodel Agyness Deyn. Auch Modelmacherin Heidi Klum trägt jetzt etwas kürzer." :-)
а в сабже - что это за сторонник патриархата там пишет? небось, инфарктов у успешных менеджеров мужеского полу поболе будет
"hatte sie" - интересно, кто эта sie?

 pipolina

link 23.06.2015 12:16 
почему сторонник патриархата?! :-(

"hatte sie" - интересно, кто эта sie? - там в пример приводилась одна бизнес-леди, которая сначала подорвала здоровье на построении своего бизнеса, а потом поняла, что здоровье-то успеху и зарабатыванию денег не помеха.

 bundesmarina

link 23.06.2015 17:47 
Зациклившись на достижении успеха, слепо уповая на цифры в статистике и отчетности

 marcy

link 23.06.2015 21:13 
а почему слепо уповая? в таких текстах полёт фантазии приветствуется, но тут ей нужно слегка обрезать крылья: слишком далеко унеслась.

 Erdferkel

link 23.06.2015 22:19 
примерно:
Всё было как и у других успешных женщин: непрерывная нацеленность на успех, когда в поле зрения существуют только цифры статистической отчётности и годовых балансов, - и вдруг сильно пошатнувшееся здоровье. И она задалась вопросом: "К чему всё это?"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo