|
link 14.06.2015 11:27 |
Subject: Barlinie und Handelslinie bank. Прошу помочь с переводом слов Barlinie und Handelslinie из следующего контекста: -nicht fest zugesagte revolvierende Handelsfinanzierung unter Einzeltransaktionvorbehalt (die Handelslinie) - fest zugesagter Kreditrahmen (die Barlinie) >> т.е. просто "кредитная линия"? Спасибо заранее! |
Handelslinie - коммерческая кредитная линия? Barlinie - я бы поняла как "с выдачей кредита наличными леньгами" |
|
link 14.06.2015 13:57 |
В Linguee я нашла под "Barlinie" = cash credit /revolving credit facility, т.е. возобновляемая кредитная линия Все это немного сбивает с толку. Вот что еще указано в договоре о цели кредита: Finanzierungzweck: die Barlienie dient der Finanzierung des Umlaufsvermögens des Kreditnehmers sowie anderer laufender Kosten des KN. |
You need to be logged in to post in the forum |