Subject: Löschungsunterlagen unter Treuhandauflagen gen. Lastenfreiheit ist auch dann sichergestellt, wenn dem Notar Löschungsunterlagen unter Treuhandauflagen vorliegen, die aus dem Kaufpreis erfüllt werden könnenОтсутствие обременений считается подтвержденным и в том случае, если нотариусу представлены документы о погашении обязательств в отношении доверительного управления, которое может производиться из Покупной цены. Чувствую, что "в отношении" неправильно перевел, не могу понять, что имеется в виду. Помогите, пожалуйста! Спасибо заранее! |
разберитесь с unter Treuhandauflagen см. ближе к концу http://hildebrandt-maeder.de/sites/Kaufvertrag.php?mehr=3 erfüllt werden können относится к Löschungsunterlagen |
Спасибо, Erdferkel! Суть понял, а как перевести Treuhandauflagen не могу сообразить... Из текста выходит, что нотариусу для того, чтобы снять обременение с имущества (аннулировать соответствующую запись в поземельной книге), нужно получить разрешение/согласие банка на такое аннулирование. А кредитор (наверное, в пользу которого установлено данное обременение) должен позаботиться о том, чтобы это разрешение/согласие сопровождалось Treuhandauflage, которое гарантирует выплату суммы долга (обременения). Вот нашел ссылку в проз.коме Мне кажется, больше подходит ответ "обязательство, возлагаемое на нотариуса, по обеспечению надлежащей передачи права собственности". |
а фидуциарные обязательства? http://www.pnalog.ru/material/doveritelnoe-upravlenie-imuschestvom-nalogi |
Erdferkel, Вы всегда так людей мучаете, прежде чем прямо дать свой отличный вариант? :) Этим я неуклюже пытался выразить свою Вам безграничную признательность)) Спасибо!!! |
Только теперь мне кажется, что erfüllt werden können относится не к Löschungsunterlagen, а к Treuhandauflagen |
You need to be logged in to post in the forum |