|
link 1.06.2015 13:56 |
Subject: Anmietung von Diensträumen und Umbauten ed. Пожалуйста, помогите перевести, это касается ВУЗаЗаранее спасибо |
аренда служебных и перестроенных помещений? |
a может, там Anmietung + Umbauten? :) |
|
link 1.06.2015 14:11 |
в таком случае все служебные не могут быть перестроенными и наоборот |
|
link 1.06.2015 14:11 |
это я про 17:08 |
|
link 1.06.2015 14:25 |
Было бы проще, если бы +Umbauten :). И, вернее всего, было бы Umbau.. |
не факт :) |
Umbau - реконструкция (словарное значение) Anmietung von Diensträumen und Umbauten - аренда служебных и реконструированных помещений |
|
link 1.06.2015 17:55 |
Спасибо, словарное значение я посмотрела :), не соображу, как в контексте.. Может быть, Аренда служебных помещений и относящихся к ним построек? |
|
link 1.06.2015 18:00 |
Увидела Ваш ответ только что:))), не дочитала сначала:). Возможно, Вы правы, хорошая мысль - реконструированных помещений. Я исходила из значения "umbauen" - строить, обустраивать вокруг объекта. Вернее всего, Вы правы. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |