Subject: einmal anders gen. Здравствуйте. Не могли бы вы, пожалуйста, помочь с переводом "einmal anders"?Заранее благодарю! |
Контекст: Bei Kindern und Jugendlichen in Deutschland wird es immer beliebter, den Geburtstag einmal anders zu feiern. Скажите, пожалуйста, как лучше перевести "Bei .... Jugendlichen" - "У .... молодежи" или "У.... подростков"? |
дети и молодёжь звучит не так хорошо, как дети и подростки :) а чем Вам не нравится «по-другому, иначе» (чем раньше)? |
You need to be logged in to post in the forum |