DictionaryForumContacts

 Junelik

link 14.05.2015 6:40 
Subject: Reaktionskräfte aus Bewegungsausgleichern oder Schwingungsdämpfern construct.
Пожалуйста, помогите разобраться:Reaktionskräfte aus Bewegungsausgleichern oder Schwingungsdämpfern
Контекст:Reaktionskräfte aus Bewegungsausgleichern oder Schwingungsdämpfern sind durch Rohrleitungsfestpunkte aufzunehmen; bauartbedingt ist eine axiale Führung der Rohrleitung sicherzustellen.
Есть вариант перевода:Усилия реакций ??????(реактивные силы????) от сглаживания движений или виброгашения?????? должны передаваться через мертвые точки трубопроводов; ввиду особенности объекта строительства необходимо обеспечить осевую прокладку трубопровода.
Спасибо заранее!

 Erdferkel

link 14.05.2015 6:54 
имха: силы, возникающие в результате воздействий на компенсаторы или амортизаторы, должны передаваться на неподвижные опоры трубопроводов
обеспечить прокладку трубопровода по одной оси?
http://www.bosy-online.de/Kompensatoren.htm

 Logovas

link 14.05.2015 6:56 
мб это компенсаторы имеются в виду?

 Logovas

link 14.05.2015 6:57 
ой, прошу прощения

 Erdferkel

link 14.05.2015 6:59 
компенсаторов на всех хватит :-)

 Logovas

link 14.05.2015 7:01 
больше компенсаторов:)

 Erdferkel

link 14.05.2015 7:09 
хороших и разных!

 Logovas

link 14.05.2015 7:15 
мне кажется, виброгасители обижены :)

 Erdferkel

link 14.05.2015 7:17 
так заступитесь за них :-)

 Logovas

link 14.05.2015 7:23 
моя не уметь размещать картинка, моя глупый:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo