DictionaryForumContacts

 DUPLESSIS

link 12.05.2015 11:53 
Subject: Landgericht Bielefeld law
Уважаемые коллеги -- те, кто постоянно работает в этой юр. теме --

подскажите, пожалуйста, как всё же переводить на русский Regional Court of Bielefeld (у меня заключение по германскому праву на английском). В словаре столько накомментировали, что без поллитры не разобраться, а у меня дед лайн поджимает. И правильно ли аз понимаю, что Regional Court of Bielefeld -- это вот этот: http://www.borgelt.de/gerichte-eng/Landgericht-Bielefeld-eng.html

(Контекст -- ссылка на прецедентное решение, вынесенное означенным судом тогда-то. То есть просто его наименование.)

Заранее благодарю.

 Erdferkel

link 12.05.2015 12:49 

 DUPLESSIS

link 12.05.2015 13:03 
Значит, всё же "Земельный суд"?
Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo