Subject: Fabrikat в контексте construct. Пожалуйста, подскажите:Fabrikat Это ведь изделие, а не производитель.Смотрю перевод, переведено как производитель... Контекст:In der Ausschreibung werden durch den Bauherren Produkte vorgegeben. geplantes Fabrikat: xxxxxxxx geplanter Typ: xxxxxxxx Artikelnummer: xxxxxxxx Der Auftragnehmer hat die Möglichkeit alternative Produkte anzubieten: |
Вот ещё контекст:Das alternative Produkt muss in allen relevanten Eigenschaften vergleichbar oder besser sein und muss zwingend im Angebot eindeutig fixiert werden! Werden die Felder für das alternative Fabrikat / Typ nicht ausgefüllt, muss das vom Bauherren geplante Fabrikat zwingend eingesetzt werden! |
видимо, с фабрикантом попутали |
я тоже так думаю |
обычно стоит, напр., Fabrikat: Siemens "Brandmeldezentralen Sigmasys oder Algorex Fabrikat Siemens" так что правильно перевели "Wäre es ein Daimler Chrysler ,dann ist Daimler Chrysler das Fabrikat , der Hersteller sozusagen und ein des neuesten Modells wäre Chrysler 300 für das Jahr 2009.Ein Modell ist nämlich vom lateinischen "modulus", was auch Form oder Muster bedeutet." |
Не факт. Может стоять и Hersteller, и Fabrikat рядом. Думаю, если бы стоял Fabrikat: Siemens, то аскер бы не спрашивал. но могу, естессно, и ошибаться :) |
да, интересно было бы узнать, что там вместо хххх т.к. я высказалась только по собственному опыту (поэтому и "обычно") |
имхо, соответствующее значение из Дудена вполне подходит: Fabrikat = Handelsmarke, Hersteller, Label, Marke, Schutzmarke, Typ; (Wirtschaft) Brand например, запланировано/предписано использовать краску Hempadur, на альтернитивно решили взять Hempel вот это и будет "фабрикат", т. е. (марка, изготовитель и т. п.) |
(марка, изготовитель и т. п.) краску Hempadur выпускает фирма Hempel и вполне там может быть написано geplantes Fabrikat: Hempel geplanter Typ: Hempadur хотя с Fabrikat скорее не про краску, а про машинки-железки будет |
да, там про железки, однозначно. там где крестики стоят, я тоже не знаю, кого они там спрятали.... |
я перепутал: вместо продукта Hempadur нужно было написать другую фирму: International или Akzo Nobel или... естественно, краска это просто пример |
You need to be logged in to post in the forum |