DictionaryForumContacts

 Wlada2002

link 4.05.2015 18:23 
Subject: Auflagen der abzulösenden Gläubiger gen.
Помогите, пожалуйста, перевести следующее предложение, хотя бы первую часть: soweit Auflagen der abzulösenden Gläubiger reichen, kann der Kaufpreis nur durch Erfüllung dieser Auflagen, nicht durch sonstige Leistungen an den Verkäufer oder an Dritte bezahlt werden
Заранее большое спасибо

 marcy

link 4.05.2015 19:56 
может, это прояснит ситуацию:

Soweit eingetragene Gläubiger für die Lastenfreistellung Ablösebeträge verlangen, ist der Käufer nur zur Erfüllung dieser Zahlungsauflagen in Anrechnung auf den Kaufpreis verpflichtet, ohne dass der Empfänger insoweit ein eigenes Forderungsrecht erwirbt.

и ещё тут:
При продаже объекта недвижимости, имеющиеся обременения переходят только в том случае, если будущий покупатель согласен их перенять. В противном случае, в процессе оформления перехода прав собственности они должны быть из поземельной книги удалены (Löschungsbewilligung). Их погашение происходит, как правило, за счет покупной стоимости. В случае ее недостаточности между покупателем объекта и кредитором заключается соглашение о дальнейшем погашении суммы обременения.
http://www.clever-invest.ru/nedvizhimost/

 Wlada2002

link 5.05.2015 6:05 
Класс, большое спасибо!)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo