DictionaryForumContacts

 Natalia_2

link 4.05.2015 14:20 
Subject: einbezogen gen.
Die Großmutter ist bei ihrer Tochter mit einbezogen.
Бабушка переехала к дочери? Какую функцию здесь выполняет mit?

 Erdferkel

link 4.05.2015 14:23 
einGEzogen
Die Großmutter ist bei ihrer Tochter eingezogen und wohnt jetzt dort MIT der Tochter/der Familie der Tochter zusammen

 daydream

link 4.05.2015 14:46 
EF, а может, это из какой-нибудь канцелярской писанины типа ALG2, бабушку с дочерью посчитали?

хотя, скорее всего, Вы правы и это просто ошибка.

 Natalia_2

link 4.05.2015 14:54 
Erdferkel, stimmt.
Ich habe einen Druckfehler gemacht, aber "Die Großmutter ist bei ihrer Tochter mit eingezogen" - меня мучит этот mit... К чему он? Есть какой-то Redewendung?

 marcy

link 4.05.2015 15:24 
вообще-то неправильно сформулировано – если бабушка одна въехала к дочери, то mit излишне.

если же въехал и дедушка (в чём сильно сомневаюсь), то употребление mit оправданно.

 Natalia_2

link 4.05.2015 15:28 
So steht im Buch Schritte International... Может Druckfehler?

 Erdferkel

link 4.05.2015 15:30 
ну вот аскер и признался в очепятке
ALG2 побоку :-)
marcy, я выше попыталась объяснить, откуда mit взялось
бабушка переехала к дочери и ко всем тем, кто там уже проживает (приплюсовалась, так сказать)
ist zu ihrer Tochter gezogen - без mit
ist bei ihrer Tochter mit eingezogen - с mit
м.б.и ошибаюсь...

 marcy

link 4.05.2015 15:34 
а кто ещё eingezogen? :)
лишнее

 Erdferkel

link 4.05.2015 16:05 
"а кто ещё eingezogen?" - да не mit eingezogen, а "ко всем тем, кто там уже проживает"
х + 1, так сказать, где х - члены семьи дочери, а 1 - бабушка :-))

 marcy

link 4.05.2015 16:07 
а как можно иначе – не ко всем тем, кто уже проживает? :)

mit – корреляция не с теми, кто уже проживает, а с теми, кто ещё въехал.

 daydream

link 5.05.2015 8:15 
marcy, вы абсолютно правильно рассуждаете, но у нас тоже так говорят ))
учительница немецкого моей дочери тоже такое критикует.

 marcy

link 5.05.2015 8:25 

не стоит повторять/множить ошибки носителей.
у нас и своих ошибок достаточно. :)

 daydream

link 5.05.2015 8:29 
дык, я тоже так считаю. судя по всему, ошибка проскользнула в учебник, корректор не доглядел.

мы свои словарные статьи тоже читаем-читаем, по 5-8 раз и разные люди, и тем не менее то и дело ошибки находим, и в русской, и в немецкой частях ((

 marcy

link 5.05.2015 8:34 
***Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур, и всё равно на титульном листе было напечатано: «Британская энциклопудия».***
(Илья Ильф, «Записные книжки»)

 Erdferkel

link 5.05.2015 14:01 
Non scholae, sed vitae discimus (с)
спрошено: что означает mit
попытка объяснить, что корреляция с теми, кто уже проживает, а не с теми, кто ещё въехал
попытка - не пытка

 marcy

link 5.05.2015 14:06 
я сегодня спросила своих друзей.
мне сказали: фууууу… плёхо совсем, kein gutes Deutsch.
«въехали сразу» :)

 Erdferkel

link 5.05.2015 14:10 
marcy, да я ведь тоже не хвалю... не бейте ногами за то, что попыталась объяснить пусть даже совсемнеокололитературный немецкий язык

 marcy

link 5.05.2015 14:15 
я не бью вовсе. :)
просто это нельзя объяснить, можно только понять и простить (в обыденном общении, не в учебнике).

 daydream

link 5.05.2015 14:16 
EF, и Ваша точка зрения, и marcy - понятны.

но я как пурист и консерватор - за марсину )) по к.м. в письменном языке. что не мешает мне в разговорном языке и понимать, и повторять...

что сказать хотел автор высказывания - понятно, только выразил он это как-то не очень... ))

 Erdferkel

link 5.05.2015 15:18 
пурист - это хорошо! вот фразы из письма, которое я как раз сейчас перевожу:
Diesem Vorschlag stimmten wir zu um Ihnen die besten Bedinngungen für Ihre Kampagne zu Gewährleisten.
Der Preis liegt bei mehreren tausend Euro's
Diesen Vorgehen können wir zustimmen
Bei eintreffen des neuen Getriebes kam dann die Aussage ihrerseits, die Kampagne erst zu ende zufahren und dann in Ruhe nach Kampagne das Getriebe zu tauschen
написано и подписано исконно-посконным немцем... а Вы говорите :-(

 marcy

link 5.05.2015 15:22 
Ваш чукча немец не писатель, он, скорее всего, Маркетолог :)

речь по сабжу не о безграмотности немцев, а об учебниках немецкого.

 Erdferkel

link 5.05.2015 15:29 
он не маркетолог, а LL, т.е. логист + легастеник
это ещё не самое худшее его произведение :-)

 marcy

link 5.05.2015 15:33 
Вы не заметили большой буквы. :)
он Маркетолог в душе.

 daydream

link 6.05.2015 9:15 
у меня есть одна такая заказчица, доктор искусствоведения. все письма и исходники полны ошибок. я ее для себя зову легастеничкой, а мой друг-немец удивляется, почему. по его мнению, это нормальное явление для человека, привыкшего к помощи секретаря ))
так-то вот.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo