|
link 30.01.2006 23:09 |
Subject: Exemtion hist. Пожалуйста, помогите перевести:Exemtion Слово встречается в следующем контексте: erhielten DIE EXEMTION von allen Gerichten königlicher Amtsträger, Befreiung von Einquartierungslasten und Freistellung von Steuern; Mittelalter; Ungarn Заранее спасибо |
Exemtion - Освобождение иностранных граждан от некоторых обязанностей, определенных законом. |
Английское это слово, правильно "exemPtion" - освобождение (чаще всего от налогов). В немецком (в данном предложении) смотрится безобразно и не к месту. |
2Dimking Это слово латинское exemptio – юр. недопущение явки в суд (justa causa exemptionis) – в нашем случае kоеniglicher Amtstrаеger, в этом юридически-церковном контексте звучит нормально. Наверное, Вас подвёл английский: тут надо было обратится к латыни – «английскому Средневековья». |
marcy, спасибо. Он меня уже 15 лет как подводит. :) Просто мне эти exempt companies везде мерещатся. :) |
You need to be logged in to post in the forum |