Subject: Entbindung vom Arztgeheimnis gen. Добрый вечер, кто еще не спит, и доброе утро тем, кто прочитает вопрос завтра утром!Помогите перевести с немецкого на русский: Ich bin damit einverstanden, dass folgende Behörden bevollmächtigt sind, meine ärztlichen Unterlagen und die meiner unmündigen Kinder einzuholen, bzw. einzusehen: Мой вариант : Я согласен/согласна с тем, что следующие органы власти имеют право запрашивать и знакомиться с медицинскими документами, касающимися моего здоровья и здоровья моих несовершеннолетних детей: Будьте добры, поправьте второй абзац, мой вариант мне не нравится. Спасибо заранее. |
некоторые блохи: Настоящим я даю своё согласие на то... следующие государственные органы запрашивать медицинские документы, ..., или знакомиться с ними ходатайство о предоставлении политического убежища |
Спасибо! А могли бы Вы поправить самое последнее предложение?Особенно вот эту часть:.... sämtliche diesbezüglich relevanten medizinischen Akten... |
You need to be logged in to post in the forum |