DictionaryForumContacts

 Мариша

link 30.04.2015 21:05 
Subject: Entbindung vom Arztgeheimnis gen.
Добрый вечер, кто еще не спит, и доброе утро тем, кто прочитает вопрос завтра утром!
Помогите перевести с немецкого на русский:

Ich bin damit einverstanden, dass folgende Behörden bevollmächtigt sind, meine ärztlichen Unterlagen und die meiner unmündigen Kinder einzuholen, bzw. einzusehen:
-ххх
-ххх
-ххх
Dieses Einsichtsrecht dient dazu, die für den Aufenthalt während des Asylverfahrens und für ein allfälliges Wegweisungsverfahren relevanten medizinischen Sachverhalte adäquat abzuklären. Ich verpflichte mich, sämtliche diesbezüglich relevanten medizinischen Akten unverzüglich nach Erhalt einzureichen.

Мой вариант :

Я согласен/согласна с тем, что следующие органы власти имеют право запрашивать и знакомиться с медицинскими документами, касающимися моего здоровья и здоровья моих несовершеннолетних детей:
-ххх
-ххх
-ххх
Настоящее право на ознакомление служит цели адекватной проверки и уточнения медицинских аспектов, имеющих значение для пребывания в стране в течение процедуры рассмотрения ходатайства об убежище и возможной процедуры высылки из страны.
Я обязуюсь предоставить все соответствующие медицинские документы немедленно после их получения.

Будьте добры, поправьте второй абзац, мой вариант мне не нравится. Спасибо заранее.

 Erdferkel

link 30.04.2015 21:16 
некоторые блохи:
Настоящим я даю своё согласие на то...
следующие государственные органы
запрашивать медицинские документы, ..., или знакомиться с ними
ходатайство о предоставлении политического убежища

 Мариша

link 30.04.2015 21:38 
Спасибо! А могли бы Вы поправить самое последнее предложение?Особенно вот эту часть:.... sämtliche diesbezüglich relevanten medizinischen Akten...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo