Subject: ziehen unter cook. Добрый вечер!В тексте рецептов часто встречается глагол ziehen с предлогом unter. Не могу понять, как это сказать по-русски. Что-то вроде "вмешайте"? Или смысл как раз в том, что то, что gezogen, должно находиться в самом низу блюда, то есть всё выкладывается слоями? Примеры: "Die ganze Fruchtspeise wird nun unter einige Eßlöffel der süßen Quark-Creme gezogen." Всем заранее большое спасибо! |
из Дудена и Co. (Kochk.) verschiedene Schichten [mit dem Schneebesen], ohne zu rühren, vorsichtig vermengen: etwas (unter etwas (Akk)) unterziehen eine Masse vorsichtig unter eine andere geben (ohne zu rühren): Eischnee (unter den Teig) unterziehen |
вмешать, но не перемешивая по кругу, а в вертикальной плоскости (сверху вниз и опять вверх) |
Значит в верном направлении думала, спасибо большое! |
это называется "осторожно смешать". см., напр., правила приготовления бисквитов |
или перемешать сверху вниз. :) в Ваших бисквитах подсмотрено |
самое главное - мешать осторожно, нежно, и веселкой не наяривать как дрова рубить :) хачу рецепт супа с гороошком и шампанским! |
да, надо найти рецепт, он напечатан на листике и вложен в одну из поваренных книг, а их у меня штук … много, целый шкаф. или спрошу у своей баварской подруги, это от неё рецепт. могу на скорую руку дать рецепт Artischockencremesuppe. или Zwiebelsuppe (2 разных рецепта). все три рецепта много-много-много раз испробованные |
спасибо, артишоки у меня есть, правда, в банке. их тоже можно? луковый суп мои не едят :( |
именно из банки, Artischockenherzen. Вы же знаете, я не люблю долго морочиться. жаль, луковый очень вкусный, один парижский, один из-под Парижа. |
буду благодарна за рецепт, посмотрела - в банке именно Artischockenherzen. луковый готовила - потом одна два дня подряд ела :) |
сейчас отправлю заказ – и melde mich :) |
You need to be logged in to post in the forum |