Subject: Teilenspender gen. Будьте добры, подскажите как перевести это слово.Взято из договора купли-продажи мотоцикла. Диспенсер, дозатор???! |
Teile_spender = в качестве донора |
запчастей, естессно |
продажа на мотозапчасти? |
2marinik у нас водилы мотоциклистов зовут донорами |
mumin* - auch bei uns werden im Freundeskreis wilde Raser unter den Motorradfahrern gern mal als "Organspender" bezeichnet. Zu Recht, wie ich finde ;-)) |
мотоцикл для разборки на запчасти |
не надо разборку его могут оставить в сборе и демонтировать необходимое по потребности |
"и демонтировать необходимое по потребности" - но это всё равно будет разборка, хоть и постепенная :-) |
Erdferkel, вам трудно почувствовать разницу |
может быть, но мотоцикл-донор как-то чаще в несколько ином значении попадается "Yamaha XS — популярный мотоцикл-донор, который повсеместно используется для постройки кафе рейсеров, брэт-кастомов и других видов кастомов." т.е. не для ощипывания, а для перестройки я бы остановилась на варианте аскера "продажа на мотозапчасти", если он его может в договор встроить |
я тоже (только без мото) всё наше остальное --> в пластиковое ведро/эмалированный чан |
и перемешать! :-) |
не обязательно главное - накрыть крышкой |
You need to be logged in to post in the forum |