Subject: фрагмент из финансового документа (не узкоспец.) gen. Не могу перевести кусочек из закона. У меня получается какая-то ерунда. Пожалуйста, помогите мне исправить ошибки (речь о содержании документации по трансфертному ценообразованию, которую нужно представлять в налоговые органы):Оригинал: über Forschungsvorhaben und laufende Forschungstätigkeiten, die im Zusammenhang mit einer Funktionsänderung stehen können und in den drei Jahren vor Durchführung der Funktionsänderung stattfanden oder abgeschlossen worden sind; die Aufzeichnungen müssen mindestens Angaben über den genauen Gegenstand der Forschungen und die insgesamt jeweils zuzuordnenden Kosten enthalten. Мой вариант: В случаях изменений функций и рисков в значении, предусмотренном абзацем 2 §3, - документы о научно-исследовательском проекте и текущей исследовательской деятельности, которые могут быть связаны с изменением функций и имели место либо были завершены в рамках трехлетнего периода, предшествующего изменению функций; в документах, как минимум, должны указываться данные о точном предмете исследований и общей сумме выделяемых расходов.
|