DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 13.04.2015 12:00 
Subject: из Bestimmungen über die Anwendung von Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung gen.
7) Подкорректируйте, пожалуйста, мой перевод отрывка из Außensteuergesetz. Статья называется Bestimmungen über die Anwendung von Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung. Совершенно не понимаю, зачем здесь слово insoweit

Оригинал: Fallen Einkünfte in der ausländischen Betriebsstätte eines unbeschränkt Steuerpflichtigen an und wären sie ungeachtet des § 8 Abs. 2 als Zwischeneinkünfte steuerpflichtig, falls diese Betriebsstätte eine ausländische Gesellschaft wäre, ist insoweit die Doppelbesteuerung nicht durch Freistellung, sondern durch Anrechnung der auf diese Einkünfte erhobenen ausländischen Steuern zu vermeiden.

Мой вариант: Если доходы поступают в иностранное постоянное представительство налогоплательщика с неограниченной налоговой обязанностью, и если такие доходы были бы налогооблагаемыми как побочные доходы, невзирая на абзац 2 §8, в случае если бы данное постоянное представительство было бы иностранной компанией, то избежание двойного налогообложения осуществляется не через освобождение от уплаты налога, а через зачет иностранных налогов, взимаемых с таких доходов.

 drifting_along

link 14.04.2015 5:05 
Надеюсь, слово insoweit здесь можно выбросить...

 russana

link 15.04.2015 12:25 
Согласна... (здесь "insoweit" скорее не в значении "настолько... насколько", а "в таком случае", что можно смело отбросить в переводе.)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo