DictionaryForumContacts

 Djoker

link 6.04.2015 18:41 
Subject: Помогите с переводом gen.
Доброго времени суток. Помогите, пожалуйста, с переводом следующих образовательных дисциплин:
1. Развитие и современное состояние автомобилизации и дорожного движения
2. Физико-химические основы технологии дорожно-строительных материалов
3. Геоинформационные системы в дорожном хозяйстве
4. Геодезическое сопровождение строительных процессов
5. Физическая химия в дорожном материаловедении
6. Инженерно-геологическое обеспечение дорожных работ
7. Инженерные сети и оборудование
8. Дорожные машины и производственная база строительства
9. Основы архитектуры и строительные конструкции
10. Основы аэрогеодезии и инженерно-геодезические
11. Основания и фундаменты
12. Инженерные сооружения в транспортном строительстве
13. Основы автоматизированного проектирования транспортных сооружений
14. Экономико-математические методы проектирования транспортных сооружений
15. Общий курс путей сообщения

У меня получилось следующее:
1. Entwicklung und aktuellen Stand der Motorisierung und Straßenverkehr
2. Physikalisch-chemische Grundlagen der Technologie Straßenbaustoffe
3. Geografische Informationssysteme für den Straßenverkehr
4. Geodätische Unterstützung der Konstruktionsprozesse
5. Physikalische Chemie in der Materialwissenschaft
6. Geotechnische Arbeiten
7. Anlagen und Betriebsmittel
8. Road Maschinen und Produktionsunterkonstruktion
9. Grundlagen des Bauens
10. Luft Geodäsie Grundlagen
11. Grundlagen und Fundamente von Gebäuden
12. Ingenieurbauwerke im Verkehrsbau
13. Grundlagen der rechnergestützten Entwurf von Verkehrsanlagen
14. Wirtschafts-mathematischen Methoden der Gestaltung Verkehrsmittel
Заранее спасибо тем, кто откликнется

 mumin*

link 6.04.2015 19:01 
про первую строку
aktuellenr Stand
про третью – вроде бы GIS с соответствующими дополнениями уже укоренились повсюду (кстати, там хозяйство потеряли)
дальше ниасилил

 Erdferkel

link 6.04.2015 21:49 
11. Gründungen und Fundamente

 q-gel

link 7.04.2015 11:29 
Komplett durchkorrigiert, teils unter Nutzung der Vorschläge von mumin* und EF, zur Diskussion.
Pkt. 15. fehlte völlig, alle Pkte. (bis auf Pkt. 12) mussten korrigiert werden!

1. Entwicklung und aktueller Stand der Motorisierung und des Straßenverkehrs
2. Physikalisch-chemische Grundlagen der Technologie der Straßenbaustoffe
3. Geoinformationssysteme im Straßenverkehrswesen
4. Geodätische Unterstützung von Bauprozessen
5. Physikalische Chemie in der Materialkunde
6. Geotechnische Unterstützung von Straßenbauarbeiten
7. Versorgungsnetze und Einrichtungen
8. Straßenbaumaschinen und fertigungstechnische Basis der Bautätigkeit
9. Grundlagen von Architektur und Baukonstruktionen
10. Grundlagen der Luftbildmessung und der Ingenieurgeodäsie
11. Gründungen und Fundamente (von Gebäuden)[? steht hier nicht geschrieben]
12. Ingenieurbauwerke im Verkehrsbau
13. Grundlagen des rechnergestützten Entwurfs von Verkehrsanlagen
14. Wirtschaftsmathematische Methoden der Projektierung von Verkehrsanlagen
15. Einführung in Verkehrswege

 Djoker

link 7.04.2015 18:05 
q-gel, vielen dank! Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken!

 Djoker

link 7.04.2015 18:49 
mumin* и Erdferkel спасибо вам большое за помощь!

 q-gel

link 7.04.2015 19:01 
Sorry, ohne den Besserwisser raushängen zu lassen, aber unter Kollegen - die Redewendung heißt vollständig:
"Ich weiß (gar) nicht, wie ich Ihnen danken SOLL!" ;-)
und
"Dank" mit großem Anfangsbuchstaben ;-)

 Djoker

link 7.04.2015 19:14 
Entschuldigung! :-)

 marcy

link 7.04.2015 19:17 
аскер явно имел в виду …danken KANN :)

 SRES**

link 7.04.2015 20:17 
расширим:
wie sehr ich ihnen zu dank veprlichtet bin

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo