DictionaryForumContacts

 Olgalinuschka

link 29.01.2006 23:13 
Subject: urbarium|artig hist.
Пожалуйста, помогите перевести:

urbarium|artig

Слово встречается в следующем контексте:

Die geistlichen Grundbesitzer zählen in den <...> bestätigten großen urbatiumartigen Koskriptionen ihre Güter und ihre Untertanen <...> auf.

Зс
Olga

 Ульрих

link 29.01.2006 23:25 
ИХМО в виде кадастра

 Olgalinuschka

link 30.01.2006 0:11 
Спасибо, нашла тут
думаю перевести как "список имущественных прав вотчинников и повинностей их крепостных крестьян" ...

Ein Urbar bezeichnet ein Verzeichnis über Besitzrechte eines Grundherrn und Leistungen seiner Grunduntertanen (Grundholden) im Mittelalter und in der frühen Neuzeit. Auch für Gült- und Lagerbücher wird der Ausdruck verwendet.

Der Begriff Urbar bzw. Urbarium wird aus dem althochdeutschen "urberan" bzw. dem mittelhochdeutschen "erbern" für "hervor bringen" oder "einen Ertrag bringen" abgeleitet. Es handelt sich um zu ökonomischen, administrativen oder rechtlichen Zwecken angelegte Verzeichnisse von Liegenschaften, Abgaben und Diensten einer Grundherrschaft (z. B. eines Klosters) oder eine Villikation.

Während im frühen und hohen Mittelalter die urbariellen Aufzeichnungen sich in Besitzlisten und Abgabenverzeichnissen erschöpfen, traten im späten Mittelalter an deren Stelle regelrechte Besitzbeschreibungen eines konkreten Wirtschaftssystems (Herrschaft, Amt, Gericht). Urbare waren seit dem 13. Jahrhundert ein wichtiges Instrument zur Organisierung der sich konstituierenden Landesherrschaft.

Der Begriff ist vorrangig in Süddeutschland gebräuchlich. In anderen Regionen sind für diese Verzeichnisse auch die Bezeichnungen Salbuch, Berain, Heberegister, Erdbuch und Zinsrödel geläufig.

D. Hägermann: "Urbar." In: Lexikon des Mittelalters. Bd. VIII. Stuttgart/Weimar 1999. (Sp. 1286-1289

Цитата из
http://de.wikipedia.org/wiki/Urbarium

 пальма

link 30.01.2006 1:11 
кадастр - это и есть Kataster,
"Während im Grundbuch die rechtlichen Verhältnisse an den Grundstücken nachgewiesen werden, stellt das Kataster die tatsächlichen Verhältnisse (u.a. räumliche Lage und Abgrenzung, Nutzung, Gebäude und Größe) dar.", Wikipedia
Можно просто "урбарий",
"В урбариях фиксировались крестьянские повинности и платежи в пользу феодала..."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo