DictionaryForumContacts

 polis

link 25.02.2015 19:43 
Subject: instand setzen gen.
помогите, пожалуйста! доверенность на право управления автомобилем. одно из предоставляемых прав звучит так:
Также в рамках настоящей доверенности представителю предоставляется право:
Передавать автомобиль для выполнения ремонта, осуществления технического обслуживания;

Будет нормально, если так?:
Rahmen der vorliegenden Vollmacht werden dem Vertreter folgende Rechte ebenfalls gegeben:
- den Kfz instand setzen und halten lassen;

или так вообще не говорят?
еще варианты: den Kfz reparieren lassen und zur Instandhaltung abzugeben.

 polis

link 25.02.2015 19:44 
Im Rahmen..... (пропустила)

 Erdferkel

link 25.02.2015 20:33 
"- den Kfz instand setzen und halten lassen"
представилось: подмастерье машину держит, чтобы не сбежала, а мастер ремонтирует :-)
и почему вдруг Kfz стал мужеского рода?
вариант: der Bevollmächtigte ist im Rahmen dieser Vollmacht außerdem berechtigt, das Fahrzeug zur Instandsetzung und Wartung an die Werktatt zu übergeben

 polis

link 25.02.2015 20:52 
спасибо огромнейшее!!! насчет рода даже оправдание себе найти не могу))

 Erdferkel

link 25.02.2015 20:59 
зато я Werkstatt без s написала :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo