Subject: gewillkürtes Betriebsvermögen, Sonderbetriebsvermögen gen. Guten Abend,ich habe in einer Beschreibung beide Begriffe nebeneinander stehen, dabei weiß ich nicht, wie ich sie in der Übersetzung trennen kann. Für mich ist es irgendwie dasselbe. Nehmen wir erstmal die von Multitran vorgeschlagene Übersetzung für das gewillkürte Vermögen: часть личного имущества предпринимателя, причисленного с его согласия к имуществу предприятия. Hier ist die deutsche Definition: Wirtschaftsgüter, die weder notwendiges Betriebsvermögen noch notwendiges Privatvermögen sind, vorausgesetzt, sie stehen in einem gewissen objektiven Zusammenhang mit dem Betrieb und sind ihn zu fördern geeignet oder bestimmt. Und jetzt kommen wir zum Sonderbetriebsvermögen: Es handelt sich um Wirtschaftsgüter, die nicht der Personengesellschaft, sondern deren Mitunternehmer zuzurechnen sind, aber dem Betrieb der Personengesellschaft oder der Beteiligung an der Personengesellschaft dienen und somit in die steuerliche (Gesamt-)Gewinnermittlung der Personengesellschaft einbezogen werden. Я не вижу разницу. |
|
link 22.02.2015 21:43 |
Im Bereich des (aktiven) Sonderbetriebsvermögens kann auch gewillkürtes Betriebsvermögen gebildet werden (z.B. BFH vom 17.12.2009, BFH/NV 2010, 1422). Mitunternehmer von Personengesellschaften können Wirtschaftsgüter, die nicht zum notwendigen Sonderbetriebsvermögen gehören, ihrem gewillkürten Sonderbetriebsvermögen zuordnen, wenn diese objektiv geeignet und subjektiv dazu bestimmt sind, im Betrieb der Personengesellschaft selbst eingesetzt zu werden oder der Beteiligung des Mitunternehmers an der Personengesellschaft zu dienen bzw. diese zu fördern (BFH vom 7.7.1992, BStBl II 1993, 328, unter 3. m.w.N.; ebenso s. R 4.2 Abs. 2 Satz 3 und 4 EStR 2012). Eine Zuordnung zum gewillkürten Betriebsvermögen ist allerdings nicht mehr möglich, wenn erkennbar ist, dass die Wirtschaftsgüter dem Betrieb keinen Nutzen, sondern Verluste bringen werden. |
И шо делать? Напишу просто "особое имущество"? В конечном итоге в слове Sondervermögen тоже не стоит все то, что в описании Sondervermögen стоит. :-) |
|
link 22.02.2015 21:50 |
Я бы не заморачивался. Эта разница понятна только специалисту. И то немецкого. В роисии её не поймут. |
Es geht aber um einen Ehevertrag und diese beiden Vermögensarten werden dann in der allgemeinen Aufzählung vom Zugewinnausgleich ausgeschlossen. Es ist also schon wichtig. |
|
link 22.02.2015 21:55 |
Und? Dann passt ja "особое имущество". |
Ja. :-) Мерси в боку. |
|
link 22.02.2015 21:58 |
до рьяни |
Или до па де куа. :-) |
Kе фер? Фер то ке? это мы с Тэффи решили присоединиться к вашему смолл-току. :) |
You need to be logged in to post in the forum |