Subject: паспорт (на оборудование) gen. Всем доброго времени суток!Призадумался над очевидным, вероятно, вопросом. Перевожу сейчас несколько документов к оборудованию, поставляемому в Германию, с русского на немецкий. Два документа очень похожи по структуре друг на друга, но называются "Паспорт" и "Руководство по эксплуатации." Для перевода "паспорт" словарь предлагает вариант "Datenblatt". Но вот чего-то засомневался в этот раз. 1 Общие указания 4 + в российском "паспорте" есть место для вписывания номера устройства, даты продажи и печати продавца. Может быть есть какое-то иное название для подобного документа в немецком языке? Спасибо! |
как-то раз мне один немец уже отвечал на этот вопрос. Его ответ подтверждает и ваши наблюдения. Хотя вам от этого ответа легче не будет :) "... nach meiner Meinung ist es eine russische Erfindung. In anderen Ländern ist eine solche Dopplung von Information nicht zu finden." кстати, при покупке бытовой техники часто можно здесь увидеть слово "Pass", как ни странно. посмотрите здесь информацию с матрёшками :) |
кстати, в стране матрёшек любят слово "паспорт" очень любят фирмы не только паспорт на оборудование делать, но и составлять "паспорт сделки" :) |
имхо Datenblatt не совпадает по объему информации с русским паспортом, хотя Datenblatt иногда и называют "паспортом" специалисты, заказывающие так наз. импортное оборудование а раз реалии не совпадающие, то м. б. и взять Gerätepass? |
или даже лучше (если оборудование покрупнее): Anlagenpass, imho |
или Maschinenpass... это всё варианты к размышлению, на безрыбье :) |
Queerguy, спасибо большое за идею с Gerätepass. Покопался в интернете. http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=172590&idForum=1&lang=de&lp=ende Der Gerätepass ist ein Dokument, das für jedes ausgelieferte Messgerät individuell erstellt wird und unter anderem folgende Angaben enthält: Auftragsnummer, Fertigungsnummer, Seriennummern von eingebauten Modulen, Softwareversion, eingestellte Versorgungsspannung, eingestellte Messbereiche. Der Gerätepass ist also etwas anderes als das Datenblatt (engl. Data Sheet), das die technischen Daten des Messgerätes enthält. Получается, что если вписывается серийник, то документ уже действительно можно обозвать паспортом. Мой прибор - УЗ-дефектоскоп. Думаю, что Gerätepass может подойти. |
да, мне тоже кажется, что для дефектоскопа это пойдёт |
Belegkarte паспорт (оборудования) Немецко-русский экономический словарь. © «РУССО», 2001, Куколев Ю.И. 50 тыс. статей. паспорт, карточка (напр. станка) ; карточка документа Немецко-русский политехнический словарь. © «РУССО», 2004, Бардышев Г.М. и др. 110 тыс. статей. |
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Belegkarte http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=�������&sc=28&l1=2&l2=3 |
ax, неужели Belegkarte? и как часто Вам встречалось это слово в значении паспорт оборудования? в жизни, не в пыльных словарях? |
Как-то раз мне приснился Куно. Я летела на парашюте сквозь прозрачность по-весеннему голубого неба, приглядываясь, куда бы поудачнее приземлиться. Признаться, особого выбора не было - подо мной расстилался лесной массив. Пришлось садиться на развесистую крону дерева неизвестной породы. Приземлившись, а, вернее, придеревившесь и распутывая какие-то веревки, то бишь стропы, я вдруг заметила, что не одна. На ветке сидел еще кто-то, а именно Куно. Откуда-то долетали отчетливые звуки музыки. "Шаргач. Шаргач Шаргачевич," - вдруг лаконично представился Куно. Затем добавил еще одно слово, слово это я не поняла, но до меня дошло, что это название вида. Я молчала, обалдело улыбаясь с тупым видом. Куно неодобрительно поглядел на меня, нахохлился и изрек: "Летают тут всякие. Никакого порядка, сплошной кордоун блянц." |
axxaxxa браво!
|
You need to be logged in to post in the forum |